OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
82002742 over 5 years ago

Pozdrav,
i hvala što doprinosiš u OpenStreetMap! Samo dvije male napomene: u opis changeseta treba pisati sažetak onog što si uradio ("dodate zgrade", "promijenjeno radno vrijeme", prodavnica zatvorena - izbrisano" ili nešto slično), kako bi se ostali korisnici mogli lakše snaći u onom što radiš. Ne znam šta znači "for all people", ali ne pomaže baš.
Drugo, u tag "name", treba stavljati samo naziv, a ne opis objekta. "Stambeno poslovni objekt TRN" zvuči kao opis (u svakom gradu ima puno stambeno poslovnih objekata). Međutim, moguće je i da griješim i da je ovo zapravo službeni naziv (upisan u poslovni registar ili slično) - ne kažem da brišeš odman, samo provjeri ako nije problem.
Lijep pozdrav,
Michal

81470216 over 5 years ago

Šta je "Private Area 69"? Treba koristiti službene nazive na lokalnom jeziku (tj. ne na engleskom).

81465447 over 5 years ago

Pozdrav,
molim te ne koristi 'b.b.' u nazivima ulica. 'bb' (ovako bez tački) ide samo u tagove za adresu kod građevina, npr. add:street="Maršala Tita" + addr:housenumber="bb".
LP
Michal

80644117 over 5 years ago

Pozdrav Kristijane, ko je "mi"?

79602592 over 5 years ago

Hi, thanks for adding this! A couple of questions:
1) Do you know the official name of the hiking trail in the local language, if there is one? It sounds unlikely that a Bosnian hiking trail is called "Hiking Trail No.1".
2) How is the trail marked? Is it the usual white circle with red border?

79461932 over 5 years ago

I added the building and retagged the apartment. See if it's better now. (Wait a couple of minutes and/or press Ctrl+F5 if you can't see it.)

79461932 over 5 years ago

Hi, where is Streljačka 41, exactly? You tagged the whole street as number 41, but numbers should be on houses, not streets.

(Možeš pisati na bosanskom.)

78769281 over 5 years ago

Pozdrav, i hvala što uređuješ OpenStreetMap! Kako se zove ova ulica? Sada se preklapaju dvije identične ulice, jedna pod nazivom Nadosjek, a druga pod nazivom Gaj brdo. Takođe, pretpostavljam da je Cupar prezime - ovdje treba da stoji naziv građevine, ako ga ima (npr. Empire State Building), što kod porodičnih kuća obično nije slučaj. Privatne podatke ne treba unositi u kartu.
Lijep pozdrav,
Michal

78319702 over 5 years ago

Hi, could you please add more details to [this node](osm.org/node/7052015958#map=19/44.68614/17.17682)? See osm.wiki/Climbing. Also, are you sure about the name? "Krilo extension" doesn't sound like the local language.

77698585 over 5 years ago

Hi, you'll probably have to make the railway a separate (closely parallel or overlapping) way because some of the tagging that you're using clashes with the existing one, e.g. here: osm.org/way/747918957 - service=driveway clashes with service=* as used with railway=*. Or here: osm.org/way/364974739 - name=Ćusine and name:de=Steinbeisbahn clearly aren't language variations of the same name.

(I'm not sure if you speak Bosnian.)

77620252 over 5 years ago

A ako i jeste tačno, treba "Milešići", a ne "Milesici".

77620252 over 5 years ago

Pozdrav, jesi li siguran u ovo? Milešići su već mapirani istočno, sa druge strane pruge. Gdje su Polići onda? Malo guglam i nalazim npr. adresu Mramor, Polići. A Mramor izgleda da je ulica koja vodi uz prugu sa sjevera prema jugu, a jedna njena grana vodi upravo kroz naselje čiji si naziv promijenio.

I šta znači "lines of a village"?

77089728 over 5 years ago

Pozdrav, na osnovu čega stalno mijenjaš u "Ulica Hamdije Kreševljakovića"? Zašto upravo ova ulica, a ne i sve ostale? Npr. prema https://zis.ks.gov.ba/ulice?field_ulica_opcina_value=All ni jedna ulica u Sarajevu ne sadrži riječ "ulica" kao dio naziva. Ima "bulevar", "obala", "sokak", "čikma", "trg", ali nikad "ulica".

77572033 over 5 years ago

Pozdrav, odlično izgleda! Samo probajte pritisnuti 's' (kao "square") u editoru da su vam kuće pravougaone.

76745061 over 5 years ago

Já vím, jak to tam vypadá, v Sarajevu jsem žil. Jde mi o to, že ty údaje by měly být ozdrojované, resp. ozdrojovatelné. Pokud na místě není např. nějaká cedulka s nápisem "Toto je památník ten a ten", příp. pokud se to nedá zjistit z nějaké oficiální dokumentace památkářů apod., tak památník prostě nemá název - to není nic proti ničemu. Už je tam tag inscription=*, ve kterém je uvedený nápis, který je ztvárněný v té dlažbě, což ale není nutně název památníku. I pokud památník nějaký název má (mně se ho zjistit nepodařilo), tak určitě nebude anglicky.

(Ako slučajno neko drugi čita: ovo gore je klasična rasprava na temu naziv vs. opis vs. natpis. Petr Navrátil je stavio naziv koji je ili izmislio ili pročitao u nekim stranim turističkim materijalima ili slično, nisam siguran.)

76745061 over 5 years ago

Ahoj, podle jakého zdroje se ten památník jmenuje právě takto?

75897134 almost 6 years ago

Hi, can you find out and add the proper name of this church (osm.org/node/6895953087) ? "Kirche" and "Church" aren't names. Those are just descriptions and they are redundant anyway because churches should be tagged with "building=church".

75546946 almost 6 years ago

Pozdrav, hvala što doprinosiš projektu OpenStreetMap! Nakon što ucrtaš kuću/zgradu, probaj pritisnuti 'S' (kao "square") kako bi bila pravougaona.

Takođe, ne preporučuje se pisati u opis izmjena čija je kuća. Za mapu taj podatak nije važan, a osim toga predstavlja potencijalni sigurnosni rizik. Dovoljno je napisati šta je dodato (kuće, putevi prodavnice ...), odnosno na osnovu čega (lično znanje, provjera na terenu ...).
Lijep pozdrav,
Michal

75525434 almost 6 years ago

Pozdrav, gdje je ovaj apartman tačno?

75203984 almost 6 years ago

Pozdrav, Balkan Ekspres (sa drugačijim pravopisom) je već ucrtan preko puta, pored Jazzbine. Možda treba izbrisati jedan od njih?