Diary Entries in Arabic
Recent diary entries
….
السعودية
اسوأ موقع خرائط يمكن التعامل معه
مجهود ممتاز وتمنياتنا لكم بالتوفيق ولكن يوجد بعض الملاحظات ارجوا اخذها في الحسبان للوصول للهدف المنشود . اولا اعتماد اللغة العربية في كثير من الأخطاء في الترجمة والتعريب والكتابة . ثانيا يجب اضافة طبقة الأقمار الصناعية أو الصورة الواقعية للمكان في طبقات الخريطة في البرنامج الخاص بالهواتف لانها مانعتمد عليه ثالثا يجب ان تكون هناك حرية في تحرير فئة المكان المراد اضافته واسلوب واضح واسهل في حفظ الأماكن المفضلة . وشكرا لإهتمامكم وبالتوفيق
مجهود ممتاز وتمنياتنا لكم بالتوفيق ولكن يوجد بعض الملاحظات ارجوا اخذها في الحسبان للوصول للهدف المنشود . اولا اعتماد اللغة العربية في كثير من الأخطاء في الترجمة والتعريب والكتابة . ثانيا يجب اضافة طبقة الأقمار الصناعية أو الصورة الواقعية للمكان في طبقات الخريطة في البرنامج الخاص بالهواتف لانها مانعتمد عليه ثالثا يجب ان تكون هناك حرية في تحرير فئة المكان المراد اضافته واسلوب واضح واسهل في حفظ الأماكن المفضلة . وشكرا لإهتمامكم وبالتوفيق
مركز الامير سلطان الحضاري بجازان
I need add location to map How?
Add a place is city
Hi there!
تبدو سحب متفرقه غائم جزئي …………………………………………………،…،…
اعصار يضرب محافظة المهره اليوم
مرحبا كيف الحال هذه اول تجربه لي في هذا البرنامج. شكرا للجميع
شكرا لجميع اصدقائي هنا
ياهلا ومرحبًا بالجميع ارحبو يالربع ارحبو ومبروك عليكم شهر رمضان 🌺
Alfihan
Alfihan
معاذ بن جبل
قرية حيد قاسم
وقد وضعت العديد من المدن والبلدات والقرى في العراق على الخريطة عن طريق الاستيراد التلقائي من مصادر البيانات القديمة وليس من قبل الناس الذين يعرفونها. وبسبب ذلك، فإنها غالبا ما تكون اما خاطئة، او توجد في غير مكانها، او هناك خطْـأ بالكتابة او ذات تاريخ قديم غير مستخدم او غير ذلك. يجب التحقق من جميع الأسماء من قبل أشخاص لديهم معرفة محلية بالقرى.
الفئة
المدن هي مستوطنات كبيرة و عادة لا يوجد فيها زراعة. اما البلدات هي أصغر من المدن و فيها بعض الزراعة. اما القرى هي مكان زراعي.
يوجد كثير من القرى القديمة أو المهجورة. يجب اختيار (abandoned:place=village) لهم.
الأسماء
يجب أن نضع اسم المكان المستخدم حاليا في (name = tag) و يجب ان نكتب الاسم الاصلي باللغة العربية. و يجب وضع الأسماء القديمة (على سبيل المثال الاسماء المستخدمة قبل إعادة التسمية في 2003) في old_name = tag للسماح لها بالتقاطع مع الوثائق التاريخية. الأماكن التي ليس لها أسماء محددة باللغة الإنجليزية، ولكن يمكن أن يكون لها أسماء عربية مكتوبة في الأبجدية اللاتينية يجب استخدام (name:en-Latn= tag). الإنجليزية واللغات الأخرى (الفرنسية والألمانية والإسبانية …) يمكن أن توضع في (=name:en) ، الاسم: (=name:fr) وهكذا على العلامات.
الطرق
يجب ربط جميع القرى بطرق فرعية إلى الطريق الرئيسي - عادة (highway=tertiary) أو (highway=unknown) كافية.