ImreSamu's Comments
Post | When | Comment |
---|---|---|
Building local mapping communities | OpenStreetMaps meetups:
in Hungary we have a :
And we have a :
What we need ? ( my personal views )
We have contacted to the hungarian wheelchair community, And they like it ! :
My next plan :
|
|
Being part of State of the Map Asia 2016 | Hi Yogi ! Thank you - for mentioning me on your presentations ( “Thanks slide “) :) I am started working for Dockerize OpenStreetMap Taginfo : https://github.com/ImreSamu/osmdtaginfo ( only Central -America exist yet … but I hope I can add Asia to .. ) |
|
Tagged and Untagged Nodes | The Taginfo version : http://taginfo.openstreetmap.org/reports/database_statistics few days later : ( 2016-10-18 00:58 UTC )
|
|
deleted by author | Related: “Creating a Bridge Between OpenSteetMap and Wikipedia: Wikipedia-tags-in-OSM. A Tool to Add Wikipedia Tags in OSM and Coordinates in Wikipedia”
|
|
deleted by author | Cool ! :) Probably this API : https://www.mediawiki.org/wiki/Extension:GeoData#list.3Dgeosearch |
|
Indic language tags | and one more : “name:kn:iso15919 - Names in Kannada language transliterated in the ISO 15919 format.” http://taginfo.openstreetmap.in/keys/name%3Akn%3Aiso15919#values |
|
What happened to the city of Sacramento? | ||
How good (bad) is water represented in OpenSteetMap? | PDF presentation: http://www.unesco-ihe.org/sites/default/files/egu_2015_osm.pdf |
|
administrative entities, consistency? | see more :
|
|
Details about iD editor users get publicly, permanently and silently logged with every edit – a privacy breach | for greater transparency - I have created this issue: |
|
Details about iD editor users get publicly, permanently and silently logged with every edit – a privacy breach | for me it is acceptable the JOSM compromise, with language code.
:) And fix the mapping errors before release OSM maps… Seriously, we don’t have resources to translate wiki documentation to hungarian languages. ( see [taginfo wiki statistics] (http://taginfo.openstreetmap.org/reports/languages) ) And as you see [iD Editor - translation status] (https://www.transifex.com/projects/p/id-editor/) , others have a same problems:
Some translation completeness is very low. But now I don’t know how many users use turkish language settings with iD. And we don’t have Translations Quality Tools, to detect the problems ( like duplicated translations) so we need to create like this
The real problem for the small languages, that experienced mappers use JOSM, and the beginners use the iDEditor. But beginners can’t catch translation errors :( Only experienced mappers. We have found some big translation errors, and we can’t detect the impact. And other problem is the HOT TASKS and the beginners. The data quality and a good communication is important in crisis times. As I see the NEPAL HOT statistics: “At least 2,498 of these mappers are new to OpenStreetMap.” They are motivated, but sometimes don’t speak english. And sometimes we can’t help them because we don’t know which language they understand. And there is a new “Changeset Discussions”, but which language I have to choose to communicate to the other osm mappers? May I use the local languages? But I can’t read and write nepal language. But If the mappers JOSM user, then I can see the language code from the changeset. ( created_by =”JOSM/1.5 (8291 de)” ) |
|
Details about iD editor users get publicly, permanently and silently logged with every edit – a privacy breach | and this is german iD Editor Duplicates https://github.com/ImreSamu/ideditor_translation_test_reports/blob/master/qadata/de/id_presets_translation_duplicates_de.md ( 2015.febr.13 ) We need to effectively balance protecting privacy and data quality. |
|
Details about iD editor users get publicly, permanently and silently logged with every edit – a privacy breach | I was the original proposal .. so I am a little sad.. for me it is very good information for help translating, because now we have a lot of translation problems. “>think of someone speaking Lithuanian” see “id_presets_translation_duplicates_lt” ( 2015.febr.13 ) https://github.com/ImreSamu/ideditor_translation_test_reports/blob/master/qadata/lt/id_presets_translation_duplicates_lt.md or italian duplicates: ( 2015.febr.13 ) https://github.com/ImreSamu/ideditor_translation_test_reports/blob/master/qadata/it/id_presets_translation_duplicates_it.md “>Of course a simple workaround is to use another editor, e.g. JOSM, which I suggest “ “>doing for other reasons anyway.” JOSM also save the locale settings, like : created_by=JOSM/1.5 (7724 hu) hu = hungarian. |
|
What I want |
for our Budapest Wheelchair mapping party ( 2014.August ) , I have created a basic prototype for Field Paper for city center … but we don’t used
— Sample what I did —
What I have done :
What I have learned:
|
|
A situação das traduções ao pt-BR no OpenStreetMap, edição 10 | >”I didn’t understand the problem with the duplicates.”the problem - the user find 2 “Loja de Instrumentos Musicais” ; which you have to choose ? like
and in Brasil - you have same word for “money_lender” and “second_hand” ?
If the user type “Financeira” :
>How can I fix a duplicate, for example?rename, add exact name , like :
|
|
A situação das traduções ao pt-BR no OpenStreetMap, edição 10 | other popular OpenStreetMap based App is the “Wheelmap” from Sozialhelden translating site : https://www.transifex.com/organization/sozialhelden |
|
A situação das traduções ao pt-BR no OpenStreetMap, edição 10 | Thank you for the list. I will create a similar list for hungarian languages. and one more : OpenStreetMap wiki - documenting keys and tags ( http://taginfo.openstreetmap.org/reports/languages ) pt-br “Português do Brasil” “Brazilian Portuguese”
|
|
A situação das traduções ao pt-BR no OpenStreetMap, edição 10 | I have checked - duplicates of iD Editor presets ( pt-BR ) : ./check_idpresets.sh pt-BR maybe you can use: — Duplicates —–
( more info : osm.org/user/ImreSamu/diary/26365 ) |
|
"Just watch Taginfo" - doesn't work at all outside En community | Hi d1g, I have create a prototype translation QA tool for iD Editor * more info : [ osm.org/user/ImreSamu/diary/26365 ] Would you like to check the russian output ? * https://gist.github.com/ImreSamu/18fd1a419e514642ed4b#file-ru_dups-csv Thanks, Imre |
|
"Just watch Taginfo" - doesn't work at all outside En community | I am hungarian - and we have translated only the main osm wiki pages, like: osm.wiki/Hu:Key:amenity / osm.wiki/Hu:Key:shop / highway : osm.wiki/Hu:Key:highway , and other little wiki pages missing. :( our main focus - is translating JOSM and iD Editor … my idea was - “import iD editor key/value translations and show on the taginfo “values” tab” https://github.com/joto/taginfo/issues/69 other idea : extracting key-values translations from main translated wiki pages, and create all little pages from them. From this wiki page osm.wiki/Hu:Key:highway I can generate more than 60 little wiki pages ( with duplicating contents :( ) - osm.wiki/Hu:Tag:highway%3Dmotorway - osm.wiki/Hu:Tag:highway%3Dtrunk - …. |