OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
124066923 about 3 years ago

On peut considérer ça comme une erreur de manipulation et supprimer le point dans ce cas ?

124066923 about 3 years ago

Salut et merci pour ta contribution – la première ça se fête ! Si ça t’ennuie pas est-ce que tu pourrais expliquer ce que tu as voulu faire ? J’ai l’impression que tu as utilisé la clé name pour indiquer plusieurs choses, il y a une ferme à proximité ? Pourquoi « Cacao » ? Qu’est ce que « CHA By » ?

124035986 about 3 years ago

Everything’s handmade through JOSM BuildingsTools’ plugin. There’ll inconsistencies to check as I’m not australian and building profile is kinda different but overall I think it’s a pretty good draft

123944194 about 3 years ago

Oh je vois, merci ! J’ai cru que c’était une spécificité locale, mais si c’est propre à iD alors je vais me contenter de l’ignorer copieusement.

123754897 about 3 years ago

Well, this cycle route is indeed named. Would a tag from the "unsigned" categorie be appropriate in this case?

123944194 about 3 years ago

C’est la première fois que je rencontre la clé et c’est pas documenté sur le wiki, not:network:wikidata sert à quoi ?

123754897 about 3 years ago

From the intel I have, the route has been publicly opened a few days ago. I used the official GPX track to map the relation using nearest highways and haven’t surveyed it. Even without waymarks – yet? – I think OpenStreetMap could show it as it is an official route, similar to a state border. Given it’s my personal opinion, I’ll forward the case to members from french community to receive their comments on that matter. Feel free to share it to the german community so that we can reach an agreement and improve mapping practices.

123770330 about 3 years ago

Hey! Nice to see some contributions built upon my survey!

123816563 about 3 years ago

Aïe. Bon bah j’ouvre une note pour demander vérification sur place savoir s’il y a un ou plusieurs toucans

33108671 about 3 years ago

C’est indiqué en source

33108671 about 3 years ago

http://opendata.nicecotedazur.org/site/ ?

123735984 about 3 years ago

Au temps pour moi, je viens de comprendre que ces modifications sont en France Métro’. Le cœur du message reste le même, tu peux ignorer la dernière phrase.

123735984 about 3 years ago

On that first point I’m not sure if relation:street isn’t more suited than relation:associatedStreet for that purpose. But I’m don’t have a position on that matter, especially as according to TagInfo[1] it seems nearly as used in associatedStreet (2093 uses) than in street (3901 uses). Moreover I just decided to remotely look into French Guiana which may have different mapping practices than where I’ve mapped to this day.

[1] https://taginfo.openstreetmap.org/search?q=sidewalk#roles

123816563 about 3 years ago

« Source = Cadastre » en plus d’une note qui le signalait mais que j’ai pas jugé utile de citer en complément

123776183 about 3 years ago

Attention pour le numéro de téléphone, il faut utiliser le format international comme stipulé sur le wiki[1]. Pour le reste c’est super propre !

[1] osm.wiki/FR:Key:phone

123413780 about 3 years ago

Salut et merci de la contribution, je vois que tu as indiqué deux garages Hyundai (et un Audi), c’est volontaire ?

123735984 about 3 years ago

Hi, glad to see a fellow sidewalks’ mapper! I found multiple points confusing in your contribution:

– Why does this way[1] only does have a name? Not that I’m either for or against adding name key to sidewalk but that’s rather odd.
– Was it really necessary to add access tag on sidewalks? I thought of them a rather implicitely open to pedestrians only.
– Why would you create a one-member multipolygon relation?[2]

[1] osm.org/way/1079314716
[2] osm.org/relation/14363066

123550092 about 3 years ago

Merci à vous pour vos contributions !

123519434 about 3 years ago

Salut et merci de la contrib’. Sauf erreur, il me semble que l’attribut utilisé ne correspond pas exactement, un shop étant généralement un point de vente. S’il est effectivement question d’un bureau d’étude alors je pense qu’on peut plutôt partir sur de l’office=consulting/it/company[1].

[1] osm.wiki/FR:Key:office

123556901 about 3 years ago

Au temps pour moi, j’ai été trop subtil dans mon commentaire – et j’ai cru en me souvenant du pseudo que c’était quelqu’un de plus expérimenté. Dans l’ordre :

– L’idée d’utiliser l’espace de commentaire du groupe de modification pour expliquer ce qui a été fait est une bonne idée, mais c’est uniquement destiné aux personnes qui gardent un œil sur ce qui se fait. Comme moi par exemple, dans ce cas j’aurais tiré la mouille en voyant juste un nom posé autrement. Mais en aucun cas cette information ne pourra être réutilisée comme telle, que ce soit affichée sur la carte ou utilisée par les logiciels ;
– Le fait que ce soit une guinguette pourrait être précisé à l’aide de clés. Là de suite je pense que c’est officiellement reconnu comme du débit de boisson (amenity=bar)[1], mais pour être tout à fait explicite rien n’empêche d’ajouter une petite description (description=Guinguette)[2] ;
– Pour les horaires d’ouverture alors il faudrait l’indiquer à l’aide de la clé adéquate opening_hours[3]. À priori ça devrait prendre une forme du genre « Su-Tu hh:mm-hh:mm ». Attention au format utilisé, on est relativement strict pour permettre aux logiciels de l’utiliser. Je sais plus quelles informations j’ai déjà pu te donner dans tes modif’ précédentes, mais pour débuter et pas s’encombrer avec la syntaxe barbare il existe des outils visuels qui t’aident pour générer l’attribut[4].

Voili voilou pour les bases. Évidemment et comme tu peux le voir sur la page du wiki[1], il existe toute une panoplie de clés qui peuvent également s’utiliser, je pense en particulier à ajouter des informations de contact, un numéro de téléphone, une adresse mail, un site internet… Hésite pas si t’as des questions ou si j’ai été trop obscur sur certains points.

[1] osm.wiki/FR:Tag:amenity%3Dbar
[2] osm.wiki/FR:Key:description
[3] osm.wiki/FR:Key:opening_hours
[4] https://projets.pavie.info/yohours/