開放街圖標誌 OpenStreetMap 開放街圖

Evo, umjesto da sam vani i skupljam trackove, gledam na webu planove oko relicenciranja OSM i vezane probleme i uzrujavam se i razmišljam ima li smisla trošiti vrijeme na mapiranje nečega što će možda već za koji mjesec biti obrisano ?

I tako već neko vrijeme odgađam mapiranja i čekam da vidim kako će završiti cijela priča sa relicenciranjem iz CC-BY-SA na OdBL (i koliko će podataka - što mojih, što tuđih: bez obzira da li smo za ili protiv nove licence - morati biti uništeno da bi se to napravilo).

Pa sam napokon odlučio izmijeniti wiki stranicu da bolje odražava trenutno stanje:
osm.wiki/User:Mnalis#Plans

i da polinkam barem na neke probleme (od hrpetine njih) koji nas očekuju (ili su se već dogodili).

電子郵件圖示 藍天圖示 Facebook 圖示 LinkedIn 圖示 乳齒象圖示 Telegram 圖示 X 圖示

討論

Valent Turkovic2010年06月 3日 12時15分 發表的評論

zašto pad entuzijazma? koliko sam čitao o licenci i koliko vidim to je jedini način da se ide "naprijed"...
trenutna licenca nema nikakvu pravnu snagu, te nema smisla za baze podataka

Valent Turkovic2010年06月 3日 12時30分 發表的評論

možda da na listi malo pojasniš jer vidim da si više upućen

Richard2010年06月 3日 16時13分 發表的評論

"if (currently) just for a minority of people who've been following "the boring legal issues" and actually care about the freedom of OSM data"

That's a really rotten thing to say. What you mean is:

"if (currently) just for a minority of people who've been following "the boring legal issues" and disagree with my personal opinion about the freedom of OSM data"

I don't mind if you disagree with me or others, but I do mind if you say I don't care about it.

Richard2010年06月 3日 16時15分 發表的評論

I mean "agree with", of course ;)

Matija Nalis2010年06月 3日 20時55分 發表的評論

Richard: thanks for warning, I did not mean for it to sound like I could speak for anybody else but myself on my personal page. I was trying to convey that some (currently small, as most don't have any idea at all) subset of contributors are having problems with ODbL move; not that *everyone* involved with legal issues have to feel the same ("my") way. I've reworded that paragraph now to make it clearer what exactly I'm talking about; I hope it no longer feels insulting (again, sorry for that, that was not intention at all. In my defense, English is not my primary language, and sometimes I miss finer nuances and implications of specific wordings)

Valent: ok, radim na tome. Malo je obilnije da bi bilo razumljivije laicima, pa ce trebati koji dan.

登入 來留下評論