SafwatHalaby's Comments
Changeset | When | Comment |
---|---|---|
162669804 | 4 months ago | שלום ותודה על התרומות הרבות ל-OSM. נא לשים לב שלפי הנחיות הפרויקט, השם הוא אך ורק שם, כמו מה שרואים על שלט. שם תאורי כמו "באר מים" או "ברז מים" או כניסה לא מתאים להיות שם, וצריך להופיע בתגיות סוג האובייקט, או בתיאור של האובייקט. ניתן לראות את ההנחיות הבסיסיות כאן: osm.wiki/HE:Israel |
96929070 | 4 months ago | שלום, מיפיתם כאן מוסך משאיות כבית חולים. תיקנתי ב- osm.org/changeset/166322483 |
166285722 | 4 months ago | אם זאת קופת חולים, התגית הנכונה היא clinic אם זה בית חולים, התגית הנכונה זה hospital אם זה רק בית מרקחת, התגית הנכונה היא pharmacy |
166285619 | 4 months ago | היי, תודה על התרומות ועל שיפור המיקום של מאוחדת! אבל בטעות גם שינית את תחנת האוטובוס שכתוב עליה "מאוחדת" וסימנת אותה כבית חולים. |
166277208 | 4 months ago | תודה על הניסיון לתיקון אבל הייתה אי הבנה. אתה פשוט צריך ללחוץ על האייקון של building ולשנות לסוג החנות המתאים. כתבת stationary במקום הלא מתאים. תמונת המחשה: |
162264657 | 4 months ago | Reverted in osm.org/changeset/166288275 |
166277208 | 4 months ago | בעיקר ה-Feature Type |
166277208 | 4 months ago | ברוכים הבאים ל-OSM ותודה רבה על התרומות! נא לשים לב לשני דברים חשובים. קודם כל, סימנתם את כל החנויות עם התגית מסוג retail. צריך לדייק יותר. למשל, עבור חנויות חומרי בניין יש תגית שנקראת Hardware Store. עבור חנות הרהיטים מצד ימין, אפשר לסמן כ-Mattress Store אם הם מתמתחים במזרונים, או Furniture אם זה רהיטים כללי. דבר שני, השם צריך להיות אך ורק השם ולא משהו תיאורי. למשל, בחנות הרהיטים כתבתם "חנות מזרנים" וזה לא שם תקין. לגבי גוונים, התגית הנכונה היא stationary כי היא מוכרת דברי כתיבה. אפשר לשנות תגית ע"י לחיצה על הסוג הנוכחי בצד שמאל, שכרגע הוא retail building. מומלץ להסתכל על ההנחיות לישראל כאן: אתן לכם הזדמנות לעשות את התיקונים. אם יעברו כמה ימים אעשה אותם בעצמי. לשאלות נוספות, תרגישו חופשי! |
166093609 | 4 months ago | תודה רבה על העדכון. מומלץ אבל לא חובה גם להוסיף שם\תיאור\צילום לאתר הפיקניק. ניתן לעשות את זה ממפת הטיולים ממנה הוספתם את האתר מלכתחילה. אפשר גם למפות את השביל שמוביל אליו. דרך osm.org/ , מכיוון שאין תצלום לווין שמראה את השביל בבירור תצטרכו לזהות התוואי, או לחלופין אפשר גם להקליט מסלול GPS מהטלפון ולהשתמש בו להוספת השביל. אם יש שאלות, תרגיש חופשי |
166238638 | 4 months ago | You may re-add a factual description, but please read the guidelines above. Notably: "The description should only include neutral and factual information about the object. It should not include subjective evaluations, e.g. "the best restaurant in town", "modern, comfortable hotel, in the heart of the city". Do not use description=* for advertising messages. They will be removed as spam and may also have further consequences for your OSM account. " |
166238638 | 4 months ago | Please avoid advertisements on OSM. Your description reads like an ad. I have kept the POI but removed the description tag. See osm.wiki/Key:description |
166244871 | 4 months ago | Thank you! (Relevant discussion: osm.org/changeset/165976025 ) |
165578032 | 4 months ago | שלום, הבעיה עם הקניון תוקנה. אם אתה מעוניין לערוך מהמחשב אולי זה יעזור: תרגיש חופשי לשאול אם משהו לא מובן! |
166253976 | 4 months ago | Accidentally introduced an unrelated change to the same changeset. |
166198105 | 4 months ago | מדריך בסיסי: osm.wiki/HE:Israel |
166198105 | 4 months ago | שלום ותודה על התרומה למפה! ביקשתם מעבר על השינויים שלכם. קודם כל, יש להימנע משמות תאוריים כמו "ספסל", "ברז מים", וכו. השם זה שם אמיתי בלבד, כמו למשל שם על שלט. ניתן להשאיר שם ריק אם אין כזה. כתבתם "אספסל" בשם. הספסל נראה באמצע שום מקום על המפה, כנראה שיש כביש לא ממופה לידו. אתם יכולים למפות את זה גם! חוץ מזה השינויים נראים תקינים. |
166143875 | 4 months ago | Don't worry about making mistakes! We all do, and that's how we learn. Fixed in osm.org/changeset/166186057 I've done it myself because restoring the deleted stop's history is a bit tricky. |
166093609 | 4 months ago | שלום, תודה על התרומה שלכם למפה! נראה שהוספתם אתר פיקניק במקום שלא ממופים אליו שבילים, וגם לא רואים את אתר הפיקניק בתמונות לווין. האם יש שם שולחנות לפיקנית או שזאת טעות במיפוי? |
166105471 | 4 months ago | Hello Niuu, it seems that the `name:en` you added, "Izov Brook", is an invented translation. Is this brook commonly called by this name somewhere? If this is not the case, it may be better to keep "Nahal Ezov" as the main "name:en", and "Ezov Brook" can be an alt_name, or removed altogether Please see the Israel naming guidelines in the following link. In particular the translation section: |
166143875 | 4 months ago | For the record, the original deleted node is osm.org/node/1803003320 , and its identical replacement, albeit in a different location, is osm.org/node/12830016792 |