apm-wa's Comments
Changeset | When | Comment |
---|---|---|
44256314 | over 8 years ago | I changed the name to Clinic No. 11 since "Health House" makes no sense to English speakers and is merely a direct word-for-word translation of "Saglyk Öýi". Thanks for your edits--Ashgabat needs more points of interest! |
44571964 | over 8 years ago | I'm deleting the point and designating the building as a preschool/kindergarten building, which is the norm for these. If you know the kindergarten number (xx-nji Çagalar Bagy) that would be good to add in the name. |
43346449 | over 8 years ago | Почему Вы удалили дорожку на заправку? |
40061331 | almost 9 years ago | Two streets here are both named Petrozawodsk on the map, but only one of them can be correct. Which one is Petrozawodsk, and what is the name of the other street? |
41656109 | almost 9 years ago | I landed at the Ashgabat airport last night and reconfirmed that the new sign on the terminal reads, "Ashgabat International Airport" in English. That is the new official name of the airport. It is no longer referred to as "Turkmenbashy" since that confused it with the Turkmenbashy International Airport (from which I departed last evening), located in Turkmenbashy, Balkan welayat. |
41012236 | almost 9 years ago | Laçyn Hotel is already marked with an area. There is no need to add a point to identify it. I am deleting the duplicate point. |
41152500 | almost 9 years ago | I've tried for over a year to get a usable (i.e., routable) Turkmenistan map out mkgmap myself but have never succeeded, and so am dependent (as is everyone else in Turkmenistan) on Lambertus' website for downloading Garmin maps. Nobody else here in Turkmenistan seems able to crack the mkgmap code, either. |
40159571 | almost 9 years ago | Ясно, спасибо. Поговорю с Mers-bens о разнице между House и Apartments или Building. Всего доброго. |
40159571 | almost 9 years ago | Здание, в котором живут более чем одна семья, то есть, не является House. Это Apartments (building=apartments) или если есть сомнение о назначении здания, просто Building (building=yes). |
40159571 | almost 9 years ago | Со мной wiki согласна. Changeset здесь: osm.org/changeset/41617838 |
40159571 | almost 9 years ago | House обозначает "A single dwelling usually inhabited by a single household, such as a single family or small group of people sharing a kitchen and living space." osm.wiki/Tag:building%3Dhouse |
40159571 | almost 9 years ago | В этой поправке два здания типа квартирных зданий были обозначены House. House--особняк, вилла, коттедж. Квартирные здания следует обозначить Apartments. Неопределенные крупные здания (возможно комерческие, возможно государственные, возможно квартирные) следует обозначить просто Building. |
41152500 | almost 9 years ago | Indeed full and correct street names are being used in the name tag, but without diacriticals (e.g., Atamyrat Nyyazow sayoly rather than Atamyrat Nyýazow şaýoly) so that renderings on systems without Unicode do not yield question marks instead of letters of the alphabet. Diacriticals are used in the name:tk tag. |
40159571 | almost 9 years ago | Не House a Building. House обозначает особняк или коттедж. |
41574278 | almost 9 years ago | Я уже нарисовал музей Ак Бугдай. Не надо добавить пункт. |
41152500 | almost 9 years ago | I have not heard back from you so am restoring the name as Änew (Annau) to make it more easily searchable for those who live here. BTW I live in Ashgabat, so if you have questions about common use of names versus official names please feel free to ask. FYI hardly anyone here refers to Änew. The town is known locally as Annau, the Turkmen spelling of the Soviet-era name. |
41152500 | almost 9 years ago | When you change "pidginized" names to fully Turkmen names with diacriticals, it ruins their usefulness in other applications, such as GPS navigators, as the diacriticals are usually replaced with question marks. I rather methodically add name:tk entries to ensure the Turkmen alphabet names are available for use (and use them in printed products). |
40007931 | about 9 years ago | Это здание не 46 по Jalaletdin Rumy. Это дом 33. На этой стороне улицы числа нечетные, тем более дом 46 напротив. |
41315598 | about 9 years ago | Tajir kocesi no longer connects to Andalyb. New traffic pattern. Täjir köçesi уже не соединяется к Андалибу. Теперь новая структура движения. |
37003703 | about 9 years ago | Квартирный "дом" не House а Apartments. |