OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
42645795 almost 9 years ago

Il motivo è solamente quello degli scaglioni di popolazione.
Posso condividere la perplessità di avere una frazione taggata come town o addirittura come city (Mestre unico caso in Italia, credo), ma il criterio adottato tempo fa per distinguere i centri abitati non dà rilevanza al fatto di essere o meno una frazione.

I dati sulla popolazione derivano dal sito del comune di Venezia e riguardano i centri abitati così come delimitati dal comune (anche la delimitazione la trovi sul sito).

Per Mestre, nello specifico, il dato deriva dalla somma degli abitanti delle località comprese nel centro abitato; Mestre infatti ricade non soltanto nella municipalità Mestre-Carpenedo ma anche in parte in quella di Chirignago-Zelarino (precisamente le località Cipressina, Gazzera e Santa Barbara, che insieme raggiungono circa 15mila abitanti).

Infine, i confini delle municipalità non me li sono certo inventati, ma derivano sempre dal sito del comune, puoi verificarli a questo link: http://www.comune.venezia.it/archivio/8719

43173645 almost 9 years ago

Lavarone è un "comune sparso", non esiste una località abitata chiamata Lavarone, la sede comunale si chiama Gionghi. I nomi in altre lingue di Lavarone si trovano nella relazione boundary: osm.org/relation/46505
Per quanto riguarda i nomi bilingui nel tag "name", questi dovrebbero esserci solo nella provincia di Bolzano, non in quella di Trento (vedi elenchi Istat e Agenzia delle Entrate).

42645795 almost 9 years ago

può capitare

42083429 almost 9 years ago

Io penso che un place si debba mappare o come punto o come area/relazione, non in entrambi i modi, per questo dico che il secondo metodo va bene solo quando (e potrebbe essere il caso di Follonica) ci siamo limiti definiti, però credo che ci potrebbero essere problemi di rendering in questo secondo caso (cioè, forse non verrebbe visualizzato il nome nella mappa).
Il modo per inserire la popolazione del capoluogo per differenziarla da quella totale del comune c'è, basta mettere un tag population:note in cui specificare questo dato.
Comunque puoi porre la questione sull'apposita lista di discussione, magari si trova una soluzione comune. https://lists.openstreetmap.org/pipermail/talk-it/

42083429 almost 9 years ago

per il place=town c'era e c'è l'apposito nodo, come in qualunque altra città; per non eliminare la relazione ho aggiunto landuse=residential (come potrai verificare, l'uso di delimitare l'area urbana con residential anche se all'interno ci sono altri landuse è parecchio frequente e non provoca problemi di visualizzazione).

Utilizzare un poligono (o una relazione) per i place secondo me dovrebbe limitarsi a quei pochi casi in cui i confini del place siano ben individuati (ad esempio alcuni quartieri con confini precisi) e non quando siano approssimativi (i confini dell'area sono solo sulle strade di accesso e uscita dall'abitato, in corrispondenza dei segnali stradali di delimitazione)

41547281 almost 9 years ago

My mistake! Excuse me.

41458730 almost 9 years ago

Ho capito, è una ripetizione necessaria per venire incontro a casi particolari. Questo significa che ogni volta che si aggiunge un tag "name:xx" a un oggetto che ha solo il tag "name" si deve anche cercare in quale lingua è il tag "name" e aggiungere il tag "name:xx" in quella lingua!

41458730 almost 9 years ago

Scusa se ti rispondo in italiano: ho tolto "name:it" quando era uguale a name. C'è qualche ragione per tenerlo lo stesso? Cioè, dovremmo mettere "name:it" sempre?

41262013 almost 9 years ago

Gli errori possono capitare, qualcosa può sfuggire, non è certamente intenzionale!

41288115 almost 9 years ago

Può capitare, hai fatto bene a correggere.

41246186 about 9 years ago

Ciao, per quale motivo hai annullato in blocco tutto il mio lavoro di qualche giorno fa ?
Ti faccio notare che si era discusso sulla lista talk-it del fatto che non si trattasse di admin_level ma di place ma forse non l'hai letto.
Oltre a ciò avevo corretto anche evidenti errori di confine, come zone non coperte.
Sarebbe stato gradito un messaggio per evidenziare eventuali opinioni contrastanti, piuttosto che operare un revert globale, senza tra l'altro controllare.

Provvedo al ripristino, ti pregherei di discuterne qui o altrove, il dialogo è sempre preferibile.
Grazie.

41147692 about 9 years ago

è stata aperta una discussione sulla mailing list nazionale

41147692 about 9 years ago

La maggioranza non c'era nemmeno nella prima discussione: ti ripeto che dopo quel tuo conteggio 8-4 ci sono state altre opinioni contrarie di cui non hai tenuto conto. Ma a quanto pare ti rifiuti di ragionare

41147692 about 9 years ago

Qualcuno di noi non sa leggere o contare

Favorevoli:
TU
SABAS88
ANDRIAOSM
DAMJAN
ANDREADECORTE
e forse DAVIO ELENA e MARTIN

contrari
IO
PAOLO MONEGATO
STEFANO SALVADOR
FRANCESCO PELULLO
DANIELE FORSI
PIETRO ZAMBELLI
ALESSANDRO BARBIERI
PAOLETTO THC
PIER ANDREIT
ODEENO
LUIGI TOSCANO
e forse
TIZIANO D'ANGELO e FRANCESCA VALENTINA

41147692 about 9 years ago

Continui ancora a negare la realtà nonostante tutto. Hai cambiato i toponimi inserendo la forma bilingue nonostante non ci fosse l'accordo: favorevoli eravate in cinque-sei, contrari otto. Nella discussione successiva si contano altri 4-5 contrari che non avevano partecipato alla precedente e nessun nuovo favorevole. Se avessi partecipato sarei stato contrario anche io, quindi quelle modifiche non avevano e non hanno ragione di esistere.

41147692 about 9 years ago

Ti invito a rileggere la discussione: la conta dei voti l'hai fatta circa a metà, ignorando le opinioni contrarie successive. Il fatto che si sia dovuta fare una nuova discussione è poi indice che questa modifica non è assolutamente condivisa, e le motivazioni non sono affatto pretestuose: il bilinguismo dei toponimi sardi non esiste!
Su name:it non vedo perché tenerlo quando coincide con name.

41147692 about 9 years ago

Assolutamente in disaccordo, la discussione l'ho letta e non giungeva a una conclusione approvata, direi che sarebbe il caso di riproporla.
Tra l'altro hai fatto il revert senza renderti conto che oltre ai toponimi erano stati modificati altri elementi (ad esempio le lagune di Terralba, dove la linea di costa era stata mappata in modo errato): è sempre bene verificare prima di demolire il lavoro altrui!

41147692 about 9 years ago

Guarda che non è affatto così: i nomi ufficiali non sono mai stati cambiati e le delibere comunali che hanno stabilito quale fosse il nome in sardo lo hanno solo ai fini della redazione dell'atlante toponomastico in sardo. I cartelli poi non significano nulla, non è un cartello a cambiare il nome di un paese, è necessario un provvedimento della Regione. Diversamente dalla provincia di Bolzano non c'è obbligo di bilinguismo e quindi non deve essere usata la doppia denominazione (che tra l'altro in non pochi casi differisce solo per una lettera o addirittura un accento).

38500020 over 9 years ago

Fatto!

29538075 over 10 years ago

Rimossa