OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
104000145 over 4 years ago

Но ведь можно.
А город так и нужно, если следовать описанию в вики
osm.wiki/Key:addr

If you know them and if they exist, please add:
addr:city=*
addr:postcode=* (adding to single elements might depend on local mapping practices)
addr:country=* (depending on the mapping practices in your country)

103568063 over 4 years ago

But it really set wiki tags

92367885 over 4 years ago

Раз у вас по существу вопроса кроме Трояндова больше ничего, то остальное вернул.

103798427 over 4 years ago

Если трава приведет, не учтя верно замапленных параметров дороги, то это проблема ссравы, а не верно замапленных дорог

101226136 over 4 years ago

День добрый!
Спасибо, что обратили внимание. похоже, что я несколько ошибся.

101544951 over 4 years ago

andrewsh, что значит не прав я?
Это правила такие, я как раз и пишу, что стараюсь таких перегибов избегать.

Jay May, в int_name привильно вообще ничего не писать. Ибо туда сейчас пишут простую транслитерацию, что прямо порицается в wiki.
Я помню эту историю, когда кому-то захотелось продемонстрировать всем своё умение писать программы, которые могут что-то вносить в OSM.

92367885 over 4 years ago

"WTF" - choose your words. You are not on a bazaar.

What edits was wrong?
Have you got examples?

98215844 over 4 years ago

What was WRONG?

At least unarguable reverts also wrong.

101544951 over 4 years ago

Провел небольшой эксперимент на ленинизм.

Поискал близлежащие Ленинские улицы и улицы Ленина.
Вот несколько примеров.

Бегомль osm.org/way/30969956 и расположенные рядом Бабцы osm.org/way/354225897

Фаниполь
osm.org/way/25479080 примыкающие Черкассы osm.org/way/677654984

Борисов osm.org/way/25263683 и слившийся с ним Старо-Борисов osm.org/way/160576524
Если вы в Борисове, стоя у памятника Борису в старом городе ( osm.org/node/3668752721) спросите где "ulica Lenina", то велики шансы, что вас направят именно в Старо-Борисов, а не в "новую часть" города, лежащую у станции.

101544951 over 4 years ago

В Белоруссии и Украине есть официальные правила для передачи названий на другие языки. И они нам велят просто передавать звучание исходного языка, средствами другого языка.
Согласно этим правилам, к примеру, следует писать name:pl=Hrodnа, а не name:pl=Grodno.

Я пытаюсь избежать таких перегибов, но всё-таки не использовать простых переводов и следования традициям другого государства.
Поэтому,
1) если есть возможность использовать ту же грамматическую форму, что и исходное название, то это надо использовать, хотя в Польше такое использование и не встречается.
2) Если встречающийся в Польше вариант этого название сильно не похож и/или может сбить с толку, то можно попытаться подобрать более редкий, или вовсе не встречающийся в Польше, возможный вариант на польском языке.
Так проспект в Польше aleja.
Но такой вариант будет неизбежно путаться с аллеей, поэтому вопреки польской традиции, выбран вариант prospekt, поскольку он вполне возможен в польском языке.

Но тут неизбежно возникают проблемы, если значение названия, образованного от соответствующего корня в польском языке, сильно отличается от исходного значения или вообще не существует в польском языке.

Например Заводская улица.
Прямой аналог в польском не приемлем. Казалось бы есть всем понятный вариант ulica Fabryczna, но оказывается есть городок, где есть одновременно и Заводская улица, и Фабричная улица.

Тут еще есть много о чем подумать.

4) Да, я занимаюсь name:pl еще и на Украине. Тут воспользовался чьим-то вариантом, не проверив.

101544951 over 4 years ago

День добрый!
Вы пытаетесь внести польско-язычные названия так, как если бы улицы были в Польше.
Но они не в Польше, поэтому неизбежно возникают отличия.

Следует различать правила и традиции, принятые в Польше и вне её, а так же особенности использования польского языка в Польше и за её пределами.

1) Вас уже информировали в том же телеграм-канале, что есть такая традиция, особенность, всегда писать слово улица.
а) В отличии от Польши больше различных типов улиц;
б) В OSM на других языках тоже пишем слово улица и ни к чему сбивать мапперов с понталыку, начнут активно пропускать и на других языках слово улица.
2) Да, с Максимами я просмотрел.
3) Опять особенности названий вне Польши. В Польше есть традиция наименования улиц в честь людей и, следуя её, в Польше строго ulica Lenina. Название с прилагательным не присваивались.
Но вот вне Польши присваивались как с существительным улица Ленина, так и с прилагательным Ленинская улица.
Если передавать это название на татарском или казахском языке, то
тогда вариант с притяжательным прилагательным становится затруднительным в силу особенности языка.
Но в польском языке мы можем передать такой вариант.

Моя бабушка жила на Ленинской улице. Во всём городке никто и никогда не называл улицу "улица Ленина". Поэтому я не могу вспомнить, ни просто даже представить, что бабушка, когда переходила на польский, называла её так.
Для жителей это не два варианта одного названия, а два разных названия.
5) То же самое. Если польские власти придерживались собственной традиции, как называть улицы в честь дат, то тут такой четкой традиции нет, даже наоборот, Первомайская и 1 Мая в сознании людей это немного разные вещи, и желательно их не спутывать. Такая возможность у нас есть, и ей необходимо пользоваться.

100323509 over 4 years ago

Poliakoff Mykhailo!
Это прекрасно, что в школе 1 города Малина есть правила.

Но в OSM украинским сообществом принято соглашение, про одну букву, и вся Украины так и замаплена.
Если вы хотите поменять это соглашение, то обсудите это на форуме.

98094024 over 4 years ago

Не понял, как на одновременность работы влияет не компактность?

Если люди целый день не обновляют данные в JOSM, то они рискуют получить конфликты при выгрузке данных.
Ни срок открытости пакета правок, ни геометрический размер его на это ну никак не влияет никак.

Всего лишь достаточно просто чаще синхронизироваться с сервером.

99147874 over 4 years ago

Sowa1980, я уже отвечал на подобные вопросы в том числе и в тех правках, комментарии из которых вы тут цитируете.

Но, возможно, вы не читаете или, или не пытаетесь понять.
С огромным удовольствием вам еще раз отвечу:
- Мне не всегда удобно дробить пакеты исправлений, поэтому некоторые пакеты имеют широкую географию. Такие пакеты не запрещены в OSM.
- К тому же они формируются не территориально, а тематически, и их так удобнее обрабатывать.

Я понимаю, что работа с используемыми вами инструментами на моих правках доставляем вам неудобства.

Могу посоветовать вам не только теребить меня, для уменьшения географии правок, а, в первую очередь, авторов инструментов.
Так как, усовершенствованный ими инструмент позволит вам более удобно работать не только правками iWowik, но и многих других мапперов. Так что это более плодотворный подход к проблеме.

96439016 over 4 years ago

Да я вот и вижу, что в отличие от меня, у тебе сложно обстоит с признанием своих ошибок.
Для выявления которых нужен не ФИАС, а достаточно знания литературы и орфографии.

99443707 over 4 years ago

Ну вот, же.
Нормальный же ответ, а не отсылка проверить всё самому на местности или дать вам денег, как в комментарии к было этому пакету правок:
osm.org/changeset/83218404

Но таки user_5359 откатил сию ошибку

97545810 over 4 years ago

Вот это хороший поворот.
Хот признаешь принципиальную возможность собственных ошибок.

Если вы ошибки не удаляете, то кто должен?
Вот именно, что право имеет каждый маппер.
И под этим есть и твоя подпись. Ты же собственноручно ставил крестик, соглашаясь с условиями участия в проекте.

99121528 over 4 years ago

Да, если угодно свой, одобренные и другими мапперами, лад, а не собственный твой большими буквами.
И не "курочить", а выправлять, то есть приводить к правилу.

83218404 over 4 years ago

Кстати, пользователь был вынужден откатить вашу правку c комментарием:
note="roof:colour=1 Enrollee was asked about the meaning, no reaction"

83218404 over 4 years ago

Уважаемый Sowa1980, к сожалению в вашем комментарии так и не дается ответа на простой вопрос от маппера user_5359:
Каково же истинное значение внесенного вами тега roof:colour=1?