OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
131974192 almost 2 years ago

"Some towns in what is nowadays Poland have had longstanding German names, many of which are still used today by German speakers. "

Some. A few. Usually big cities. That's why they do have name:de tag.
The rest are names used only in historical context. They belong to old_name:de.

"The current agreement within the community is that those names should be added under the tag name:de, as long as they were not part of any political renaming campaign. "

So where is the problem? All german villages and towns were renamed after 1945 for political reasons.
All Polish names are new ones.

See "Ząbkowice Śląskie". Completely new name.
And what you put in name:de? "Frankenstein". This is ridiculous.
There is no such town in Poland like "Frenkenstein". You can go there and check it.
And there is no administrative unit like "Landkreis Frankenstein" in Poland. This was fiction you'd created.

140914509 almost 2 years ago

"as agreed upon by the German OpenStreetMap community."

You need to discuss this with Polish OSM community.
However, using historical german names for name:de was already discussed with the conclusion such names should be placed in old_name:de tag.
Nonetheless your changesets clearly show sources used - "Wikipedia;http://gov.genealogy.net"
These are not valid sources.

141262366 almost 2 years ago

Thanks for noticing.

141278726 almost 2 years ago

"Zgodnie z wiki, powinna być trzeciorzędowa, więc tak zmieniłem. "

Wydaje mi się, że nadinterpretujesz zapisy wiki. Tam są tylko ogólne wytyczne, nie ma szczegółowych zasad, bo ich się nie da ustalić dla Polski.
Być może zmiany są poprawne, ale wypadało by je dobrze udokumentować, np. zmieniając tylko jedną drogę wyższego rzędu w zestawie i umieszczają uzasadnienie w komentarzu.
W przypadku dróg niskiego znaczenia (residential/service/track) zwykle od razu to widać nawet bez opisu.
Uważałbym przy drogach unclassified<->residential, zmiana niesie za sobą istotne skutki.

141218866 almost 2 years ago

To jest landuse=basin, a nie natural=water.

141080528 almost 2 years ago

Chyba o taka wizualizację chodziło :) https://tinyurl.com/5fru8cxb

141078732 almost 2 years ago

Kwestia dróg do granicy z Biołorusią była omawiana niedawno w https://community.openstreetmap.org/t/zamkniete-przejscia-graniczne-z-bialorusia-kategorie-drog-do-granicy/102551

Możesz sprawdzić, czy zmiany się pokrywają (ja tego nie robiłem, może jest jakiś błąd?)

Natomiast bardziej ogólnie jest to omówione w osm.wiki/Pl:Znakowanie_dr%C3%B3g_w_Polsce i takie zasady obowiazują od wielu lat.
Bardzo precyzyjnych reguł tam nie ma, bo takie w Polsce się nie sprawdzają - po prostu drogi wyższych kategorii edytują ludzie mający w tym wieloletnie doświadczenie, co daje dobre rezultaty. W razie wątpliwości zawsze można temat jakieś drogi przedyskutować z większą liczbą mapujących. Trzeba mieć jednak dobre argumenty, na pewno to nie jest klasyfikacja urzędowa - tę traktujemy jako pozycję wyjściową.

Sprowadza się to do tego, że jeśli widzisz drogę krajową oznaczoną inaczej niż primary, to musiał być ku temu istotny powód. Podobnie jest z wojewódzkimi.
Ale w dużych miastach bywa inaczej, tam specyfika ruchu jest inna.

141080528 almost 2 years ago

Tutaj sobie można obejrzeć tego typu (czyli duże) budowy i legalnie zmapować: https://apps.sentinel-hub.com/eo-browser/

Youtube zasadniczo się nie nadaje z powodu licencji, czy raczej jej braku. Chyba że masz jakiś układ z autorem filmu - ale wtedy należałoby o tym wspomnieć w komentarzu.

140894503 almost 2 years ago

Sprawdzę w terenie jak tam jest. Na razie jest za wcześnie na zmiany w OSM, bo albo źródło jest stare i nielegalne (Google) albo informacje anonimowe.

140892873 almost 2 years ago

@KonyPL: 1. to nie były tłumaczenia nazw powiatów na niemiecki, tylko twórczość własna na bazie historycznych nazw niemieckich
2. polskie powiaty najprowdopodbniej w ogóle nie posiadają nazw w j. niemieckim, można ewentualnie utworzyć tłumaczenie, ale przetłumaczyć się da tylko słowo "powiat".
3. Jest dyskusyjne, czy w tagach name powinny być tłumaczenia. Niewątpliwie jest taka praktyka.
4. Istniejące w tej chwili dla powiatów tłumaczenia w tagach name na inne języki opierają się na współczesnych polskich nazwach miejscowości, a nie na historycznych skopiowanych z niepewnych lub niedozwolonych źródeł (wikipedia,mapy przedwojenne).

141080528 almost 2 years ago

Zmiany ok, ale wypadałoby podać źródło.

141078732 almost 2 years ago

*mapowego

Zmiany oczywiście zostają wycofane.

141078732 almost 2 years ago

"droga krajowa jest ZAWSZE pierwszorzędną"

Społeczność OSM dawno temu uznała inaczej.
Jeśli się z tym nie zgadzasz, to pozostaje Ci stworzenie własnego projektu mapowanego.

140975869 almost 2 years ago

Co tu się zmieniło?
Proszę opisywać poprawnie zestawy zmian.

140970644 almost 2 years ago

osm.wiki/Good_changeset_comments

141000115 almost 2 years ago

Ta zmiana nie jest tak do końca prawidłowa - osm.org/way/172587187 - powinno tam być path, jak poprzednio, a nie footway.
Ale to zapewne wina edytora iD, który takie zmiany podpowiada.
Może to być skomplikowane, ale tutaj osm.wiki/Pl:Tag:highway%3Dpath jest wyjaśnienie, jak path jest używany do oznaczanie dróg dla pieszych i rowerów.

141000115 almost 2 years ago

Proszę opisywać prawidłowo zestawy zmian. Słowo "roads" wcale nie wskazuje co dokładnie i dlaczego zostało zmienione.

140962068 almost 2 years ago

Hi
The edit area is the whole world.
How can I check if you changed something in my country? Or in my town?

140894503 almost 2 years ago

Proszę nie mylić nazw ulic w adresach z nazwą ulicy.
W Polsce nazwy ulic nie ustala się na podstawie pobliskich adresów, tylko adresy na podstawie pobliskich ulic.
I może dochodzić do sytuacji, w której bydynek stoi przy ulicy o innej nazwie niż jest w adresie.
W takich sytuacjach może dojść do urzędowej korekty adresów, ale nie zawsze się to robi.
W przypadku tych ulic jest brak jest więc podstaw do zmiany nazw na inne niż urzędowe.

139679731 almost 2 years ago

Still no answer.
The road is fully accessible for pedestrians, so access=no is wrong.
It is also not oneway road.