michalfabik's Comments
Changeset | When | Comment |
---|---|---|
65765213 | over 6 years ago | Hi, can you please write the changeset summaries in English or Bosnian/Serbo-Croatian? Thanks. |
65748125 | over 6 years ago | @Splak: Hi, I reverted the change to the Saudi Arabia relation. Should be ok now. |
61090953 | over 6 years ago | Čau, opraveno, dík za upozornění. |
64351427 | over 6 years ago | Ne znam. Piše tourism=guest_house, tako da bi trebalo da jeste. |
64351427 | over 6 years ago | Pozdrav, je li se ovaj apartman zaista zove "Kuca ministra Goran Maric"? |
65006648 | over 6 years ago | A je li ona kapela baš na ovom mjestu? |
65006648 | over 6 years ago | Pozdrav, koja vrsta bogomolje je ovo? |
64187947 | over 6 years ago | Pozdrav, označio sam kao zaselak (place=hamlet) da se vidi na mapi.
|
64187886 | over 6 years ago | Pozdrav,
Lijep pozdrav,
|
63863248 | almost 7 years ago | Pozdrav, koja je ulica Veljka Mlađenovića? |
63587049 | almost 7 years ago | Pozdrav,
|
63429835 | almost 7 years ago | Hi, is the camp site an actual camp site, or just where you decided to pitch up your tent?
|
63108697 | almost 7 years ago | Pozdrav, čvorovi autobuskih stanica (highway=bus_stop) treba da budu sa strane, na mjestu gdje ljudi čekaju, gdje je šipka sa tablom i nazivom stanice, nadstrešnica ili slično, a ne na samoj liniji koja predstavlja put. Vidi osm.wiki/Tag:highway%3Dbus_stop |
60989955 | almost 7 years ago | Hi, where did you get these English names from? I discovered them by accident because OsmAnd displays names according to the device's locale at lower zoom levels (I have it set to English). This looks quite odd to me. I've never seen English place names like this in Romania, much less ones that have no connection whatsoever with the Romanian ones. |
61321875 | about 7 years ago | Pozdrav, prepravio sam malo, pogledaj kako sad izgleda. |
61174935 | about 7 years ago | Pozdrav,
|
60959722 | about 7 years ago | Fixed. Thanks for pointing it out. |
60991034 | about 7 years ago | Ale jo, potřeba je toho spousta, akorát Church Jelićka (a rúzně podobně) není ani oficiální ani místní název. Pokud nemáš nic lepšího (třeba na nějaké fotce) tak, to asi přejmenuju na ten název z wiki. Každopádně dík za přispění. |
60991034 | about 7 years ago | Ahoj, ten kostel se s největší pravděpodobností takhle nejmenuje. V OpenStreetMap je potřeba používat oficiální názvy v místním jazyce, ne popisy. Vypadá to, že jméno by mělo být "Crkva Prenosa moštiju Svetog Oca Nikolaja" (viz https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D1%80%D0%BA%D0%B2%D0%B0_%D0%B1%D1%80%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%B0_%D1%83_%D0%88%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%9B%D0%BA%D0%BE%D1%98), ale chtělo by to ověřit na místě. |
60978617 | about 7 years ago | Odlično, hvala na doprinosu! Malo sam prepravio gabarite parka da se njegovi rubovi ne preklapaju sa ulicama na obodu. |