Biểu trưng OpenStreetMap OpenStreetMap

Kathmandu; Nepali and International Names

Do prabhasp đăng vào 02 tháng 07 năm 2011 bằng English.

I've been working on making some of the Kathmandu mapping better based on my local knowledge.

A few questions I wonder about:
- how to name things so that they show up in both English and Nepali? I want the Nepali name to be present and highlighted, but also the English name, as people using both languages want to use OSM.

- in Nepal, intersections are also the names used for entire neighborhoods. I have been labeling intersection nodes with names of these neighborhoods, but how do I make sure the name is rendered so its well displayed on the map? I found one intersection/neighborhood (Chabahil) labeled as place=town. Is this appropriate?

Biểu tượng thư điện tử Biểu tượng Bluesky Biểu tượng Facebook Biểu tượng LinkedIn Biểu tượng Mastodon Biểu tượng Telegram Biểu tượng X

Thảo luận

Bình luận của chillly vào 2 tháng 7 năm 2011 lúc 15:56

When you say "displayed on the map", I expect you mean the Mapnik map on the OSM website. This is just one example of a map derived from OSM data. You can render your own map with different rules so multiple language names appear. There are an increasing number of renderers available, see osm.wiki/Renderer for more details.

If you want parts of a city to have district names the convention seems to be to use place=suburb + name=*, even though this is not what a suburb really is. I would consider adding a node with these tags right next to the crossroads.

Bình luận của z-dude vào 2 tháng 7 năm 2011 lúc 17:10

There's a few variations of the name tag
osm.wiki/Name

name=Irgendwas (the default name, used locally)
name:en=Something (the name in English)

In addition to place=suburb there is also place=locality
osm.wiki/Place

Bình luận của chillly vào 2 tháng 7 năm 2011 lúc 17:32

place=locality is not intended for use in a city. Locality is intended as a place that is named but has no population - not likely in a city.

Bình luận của z-dude vào 2 tháng 7 năm 2011 lúc 21:32

There is no restriction on placing localities within cities.
osm.wiki/Tag:place%3Dlocality

Places like Times Square, or Picadilly Circus are intersections just like the places that Prabhasp described.

Bình luận của prabhasp vào 3 tháng 7 năm 2011 lúc 01:10

Thank you both for your comments. I will explore the place=suburb and place=locality options, and figure out which one is best. Although OSM says "don't tag for the renderer," in a case like Nepal's where we have to advocate for wider use of OSM[.org, and the Mapnik renderer is default so thats what most will use...] as well as built the map itself, I find myself really torn.

Some of the "towns" here, for example, are labeled with
name=Lalitpur ललितपुर
instead of
name=ललिरपुर
name:en=Lalitpur
etc., and I'm sure its for the [Mapnik] renderer. The renderer shows the place name in both English and Nepali, and it looks beautiful. I think this might be something for the default renderers to think about--how to help maps in non-English spoken places with large tourist populations to be most useful.

Bình luận của Zartbitter vào 3 tháng 7 năm 2011 lúc 12:35

if you really want to use something like

name=Lalitpur ललितपुर

then please add these language tags, too:

name:en=Lalitpur
name:ne=ललितपुर

Bình luận của prabhasp vào 3 tháng 7 năm 2011 lúc 12:40

@Zartbitter: I'm not sure what I want to use; I was commenting on what is already is use.

Đăng nhập để nhận xét