trial's Comments
Changeset | When | Comment |
---|---|---|
52597524 | almost 8 years ago | is it a name (name:de) or a description (description:de). For me it's obviously a description not a name. |
48465380 | almost 8 years ago | Hallo, alle diese Namen (name=) sind eher Beschreibungen (description=), oder? |
49996884 | almost 8 years ago | Effectivement il y avait une erreur sur Ar Forc'h (c'est Chelott), Ar Forc't ce sont les 2 cailloux suivants |
30484017 | almost 8 years ago | Bonjour, vous avez / tu as ajouté name:fr=Le Rocher de la Mort.
|
44756436 | almost 8 years ago | J'ai bien parlé de compromis. |
44756436 | almost 8 years ago | Il faut privilégier living_street et donc déclasser les quais autour (en tertiary par exemple) :
C'est le "primary" autour de la living_street qui n'a aucun sens. Oui il y a encore du trafic mais en laissant cette aberration, on l'incite.
|
21764108 | almost 8 years ago | Fait. |
49192593 | almost 8 years ago | Bonjour, phone:FR est à réserver aux numéros ne pouvant être appelés en dehors de la France. Ici c'est phone=+33 2 99 56 11 98 qu'il faut mettre (remplacer le premier zéro par +33 ). |
21764108 | almost 8 years ago | Bonjour ce n'est pas formage ou dessert, le CROSS est bien militaire, pourquoi ne pas laisser les deux ? |
51175212 | about 8 years ago | Bonjour, comme Cherbourg n'existe plus en tant que tel et que c'est la population de Cherbourg-Octeville que vous avez prise.
|
51312940 | about 8 years ago | Je ne parle pas occitan. La communauté mondiale a de règles, il est possible de les changer mais il faut en discuter avec la communauté. Le but est que tout le monde y retrouve ses petits. La règle est d'afficher dans name les noms officiels. Vous pouvez aussi lutter pour faire reconnaître l'occitan comme langue officielle. Modifier de votre propre chef les noms name dans OSM n'est pas respectueux de la communauté. Encore une fois, rien contre les noms en occitans, bien au contraire. Et libre à vous d'offirr comme je disais un service de cartes en occitan, de votre côté ou grâe à OpenStreetMap France comme pour le breton :
|
51312940 | about 8 years ago | Afin de mettre en évidence les noms en breton, OSM France propose une carte où les noms en breton apparaissent si disponibles. Cette technique est parfaitement adaptable à l'occitan, il suffit de mettre name:oc à la place de name:br. |
51312940 | about 8 years ago | 100% d'accord. Pour lever toute ambiguïté : vivent les langues régionales mais sauf accord spécifique ne sont dans name qu'une langue officielle... et l'occitan n'est est hélas pas une. |
41358603 | about 8 years ago | Bonjour, je ne vois pas ce type de shop dans le wiki et la clé de l'url non plus (elle est visiblement fausse). |
36450396 | about 8 years ago | Fait: osm.org/node/3934393147#map=20/47.36585/0.67751&layers=H. Une autre remarque (pas traitée) : tu as mis un nom qui ressemble à une description. Normalement les attributs doivent se suffire à eux-mêmes. Mais s'il y a écrit "Poste de Secours" ça me va. Ce n'est pas plutôt un simple défibrillateur au fait ? |
36450396 | about 8 years ago | Bonjour, je vois que le Poste de Secours (3934393147) est tagué comme une station de sauvetage en mer mais je ne vois point d'eau.
|
12084174 | about 8 years ago | Bonjour,
|
36751669 | about 8 years ago | Bonjour, il semble qu'il s'agisse d'une Station SNSM, Cf. https://www.snsm.org/actualite/la-station-snsm-de-saint-martin-reprend-du-service?prehome=off et non du siège de l'association.
|
25917150 | about 8 years ago | Good, thanks. The proof that manual edit is better than blind edit ;-) |
42213690 | about 8 years ago | Du hast viele waste=Grünschnitt beschrieben.
|