اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو اوپن سٹریٹ میپ

На каком языке заполнять теги?

ایہہ ؜21؍؜March ؜2011ء‬ Russian (Русский) وچ «MassaPash» لیکھ چھپیا گیا سی۔

тег name использую для украинских названий улиц и POI, тег name:en (в Potlach 2 нет такого) для транслита украинского варианта, тег name:ru (тоже нет такого) для русских названий.
Большинство населения региона разговаривает на русском, но таблички на домах на украинском. Может пользоваться тегом alt_name (наиболее используемое) для русских названий?

добавил:
правильно ли будет использовать тег int_name для английских названий?

ستھتی: Даманський, Краматорск, Краматорская городская община, Краматорский район, Донецкая область, 84323, Украина
Email icon Bluesky Icon Facebook Icon LinkedIn Icon Mastodon Icon Telegram Icon X Icon

Discussion

ایہہ ؜21؍؜March ؜2011ء ‪16:34‬ تے «AMDmi3» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

int_name и name:en вообще не нужно заполнять - это должны делать носители английского языка. Для остального - name для украинского и name:ru для русского.

ایہہ ؜22؍؜March ؜2011ء ‪08:16‬ تے «OlDer» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

name:en можно и заполнять, почему нет? Носители английского языка понятия не имеют что в Краматорске есть улица Тракторостроителей, к примеру.
Но на форуме кто-то писал что запущен бот который делает это автоматически. Т.е. на основании тега name делает транслитерацию согласно официальному стандарту и заполняет тег name:en
А вообще, в вики все расписано: osm.wiki/Ukraine

ایہہ ؜25؍؜March ؜2011ء ‪20:32‬ تے «_sev» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

Да, в name украинское название, причём обязательно по стандарту "Ювілейна вулиця" -- топоним в конце названия, полностью, без сокращений. name:en на самом деле будет транслитерировано, не стоит на него тратить время.

Что касается того, что в Potlach нету тегов, их нужно добавлять в режиме Advenced (Расширенный), но вообще рекомендую JOSM.

Почитать о распространённых ошибках можно тут: http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?id=10170

ایہہ ؜29؍؜March ؜2011ء ‪21:26‬ تے «AMDmi3» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

> name:en можно и заполнять, почему нет?

Потому что не-носитель языка не знает как название переводится на чужой язык. Транслитерация по какому бы то ни было стандарту совершенно не обязательно будет правильной. Некоторым в голову и более странные вещи приходят, как-то буквальный перевод. Так что лучше не трогать. Подробнее - ищите тему на форуме.

> Но на форуме кто-то писал что запущен бот который делает это автоматически

Нет, никто не даст такого делать.

ٹپݨی چھڈݨ واسطے لوگ‌این کرو