
Дзённік RAFVG import
Свежыя запісы ў дзённіку
Commenti post-import
Апублікавана карыстальнікам RAFVG import 4 Чэрвень 2015 на мове Italian (Italiano) Апошняе абнаўленне 7 Ліпень 2015.Questo post viene compilato durante la fase di importazione dei numeri civici della RAFVG. Le note sugli errori segnalati da OSM Inspector dovrebbero servire ad individuare alcune categorie di errori ricorrenti, al fine di tarare i file di translate e/o identificare e correggere i successivi file .osm prima dell’upload.
RAFVG:
- metodo di trascrizione parziale (Cormòns): VIA BELLINI, VIA CANCIANI ecc: necessita di ricerche; Impostata una pagina per costruire una query
- errore trascrizione DENOMINAZI: BENIAMINO GIOIA corretto in Beniamino Goia
- errore trascrizione SPECIE e DENOMINAZI: VIA VICOLO STRETTA corretto in Vicolo Stretta
- metodo trascrizione (Remanzacco): VIA DE GASPERI ALCIDE corretto anteponendo il nome
Translate:
- maiuscolo su preposizione: Via Borgo Di Sopra corretto in Via Borgo di Sopra
- maiuscolo si titolo: Via Don Pietro Mauro corretto in Via don Pietro Mauro
- miniscolo su cognome: Via Alcide de Gasperi corretto in Via Alcide De Gasperi
Altro:
- highway mancante: Case Cormons: addr:street sostituito da addr:place e inserito toponimo
- highway mancante e addr:place già valorizzato (Lestizza): aggiunto addr:housename=Casali Cjcs e cancellato addr:street=Casali Cjcs