OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
164374216 4 months ago

Discussion and reason for deletion in this changeset: osm.org/changeset/164374024

164374031 4 months ago

Discussion and reason for deletion in this changeset: osm.org/changeset/164374024

164374027 4 months ago

Discussion and reason for deletion in this changeset: osm.org/changeset/164374024

164374024 4 months ago

This changeset series removes buildings in Daliat el carmel, which I added back in 2017 based on armchair mapping.

I only deleted buildings having building=yes with no other tags. Notable buildings were preserved.

Reason for deletion:

1. The data is out of date. Many buildings changed since the mapping since there was rapid urbanization in the area.
2. Buildings are poorly mapped in dense regions.
3. There are no home addresses in this village, so these buildings provides no navigational value at all and are mostly noise.
4. The buildings are getting in the way of more accurate outdoor mapping surveys, such as in https://osmcha.org/changesets/164293103

164258092 4 months ago

יש כאן בעיה שהבנתי שלא קשורה אליכם.

יש אלפי מסלולים לא רשמיים. וזה לא נכון לשתול אותה הערה לכל אחד. מפת הטיולים הפתוחה צריכה להציג חווי לגבי מה רשמי ומה לא. המידע קיים ופשוט לא מוצג.

פתחתי על זה פניה כאן:

https://github.com/IsraelHikingMap/Site/issues/2140

164258092 5 months ago

See: osm.wiki/Israel#Names_of_unofficial_MTB_single-tracks

"Official mountain-bike (MTB) trails are represented using relations, as described above. In addition there are many unofficial single-tracks that have been named by the MTB community. Such single-tracks do not have relations. Instead, the mtb:name=* mtb:name:he=*, and mtb:name:en=* (optional) are placed on the way(s) themselves.

The mtb:name=* tags can also capture the name of a special segment within an official MTB trail. For example, the "סינגל הכלניות" segment of Beeri Single. "

164258092 5 months ago

שלום! הוספתם כאן הערה שהסינגל לא רשמי.

יש אינספור סינגלים לא רשמיים בארץ. את הרשמיים אנחנו מתייגים באמצעות relations כדי להבדיל מהלא רשמיים.

האם יש פה הצדקה להערה ספציפית לסינגל הזה?

48846249 5 months ago

I've verified the guidepost is still there. The note was closed.

162287281 5 months ago

Welcome to OSM and thank you for your edits!

I recommend you square the corners of buildings - in the ID editor, you can right click and then "Square", or use the button Q for a shortcut.

162287281 5 months ago

Hello! I recommend you map the bomb shelters according to the newly created wiki page: osm.wiki/Tag:shelter_type%3Dbomb_shelter

The discussion about this can be found here: https://community.openstreetmap.org/t/how-to-map-public-shelters/52966/6

163010503 5 months ago

https://github.com/streetcomplete/countrymetadata/pull/29

163620764 5 months ago

Thanks!

163720241 5 months ago

טופל. בסוף הוספתי גם את התרגום

163645605 5 months ago

I am not the original deleter, and don't know if this is a mistake or not.

But I did notice many mapped intermittent streams in Israel simply do not really exist and removed some in the Carmel region. Discussion here:

https://community.openstreetmap.org/t/mass-removal-of-intermittent-waterway-in-the-carmel-region/126821

163720241 5 months ago

אני אתקן את עצמי. ייתכן שבמקרה הזה התרגום אכן נמצא בשימוש. לפחות כך רואים בכמה מקורות ברשת:

https://www.kkl-jnf.org/tourism-and-recreation/scenic-lookouts/scenic-lookouts-northern-israel/beit_yaaran.aspx

אני אבדוק את זה יותר ואוסיף בטאג המתאים אם צריך

163720241 5 months ago

בשמחה! ככלל אצבע, כדאי להבחין מתי עדיף לתרגם, מתי עדיף לתעתק, ומתי עדיף לא לשים אנגלית כלל.

במקרה הזה, התרגום הוא המצאה חדשה. אף אחד לא יקרא למקום Forester's House , ואף אחד לא יחפש אותו לפי השם הזה. ולכן תרגום זה פסול, מה שמשאיר את אופציית התעתיק.

יש מקרים שגם התעתיק לא מקובל. זה לא אחד מהם לדעתי. הסבר על זה נמצא פה:
osm.wiki/Names#When_to_avoid_transliteration

163744599 5 months ago

Welcome to OSM :)

Optionally, you might want to consider adding `incline=up` or `incline=down` to the steps. See osm.wiki/Key:incline

163620764 5 months ago

Same note as osm.org/node/2947586878

This is probably better translated as "spot" rather than "corner".

163626744 5 months ago

Rather than "shlu"

163626744 5 months ago

This is better transliterated as "Shalev"