trial's Comments
Changeset | When | Comment |
---|---|---|
71018119 | almost 5 years ago | https://www.linguee.fr/english-german/traduction/funeral+parlour.html? |
71018119 | almost 5 years ago | https://www.linguee.com/german-english/translation/Aufbahrungshalle.html Aubahrungshalle, Totenkapelle=chapel of rest. funeral home? Leichenhalle=morgue, mortuary |
71018119 | almost 5 years ago | So in diesem Fall ist funeral_hall=yes besser. |
71018119 | almost 5 years ago | @jkv, "Es ist das gleiche wie bei einer Hubertuskapelle" als Halbhartliner stimme ich zu ;-): i. d. R. ist ein Subtag besser geeignet. |
86750766 | almost 5 years ago | And now, you can be kept buzzy by adding roads: http://osmose.openstreetmap.fr/fr/map/#zoom=18&lat=22.33883&lon=88.619928&item=7090%2C9xxx&level=1%2C2%2C3&tags=&fixable= |
71018119 | almost 5 years ago | name=Aufbahrungshalle gefällt mir nicht, da es generisch ist. description=Aufbahrungshalle ist was ich i.d.R. machnen würde. |
71018119 | almost 5 years ago | Du hast recht, habe ich auch nachher gedacht. Ja amenity=funeral_hall ist nicht eine Woche alt. |
90205892 | almost 5 years ago | > Weitere building:funeral_hall im Landkreis Rhön-Grabfeld getagt
|
71018119 | almost 5 years ago | Oder:
|
34098887 | almost 5 years ago | Bonjour, la relation Place Charles De Gaulle (5513121) pose soucis :
|
71572828 | almost 5 years ago | Hi, sorry for the language.
access YES
You meant access=yes, but why do you say that? Then you don't need to specify foot, horse,... as access=yes implies yes for every vehicle. |
90741127 | almost 5 years ago | Thanks for the modification.
|
79210272 | almost 5 years ago | > j'ai surement du me fier à la carte IGN.
|
51266995 | almost 5 years ago | Bonjour, je ne comprends pas la relation osm.org/relation/7488769#map=15/45.7916/-1.1516.
|
89957517 | almost 5 years ago | Oui je sais SC est incomplet, il faut passer par derrière ;-). Avec iD (qui le propose) par exemple.
|
89957517 | almost 5 years ago | Oui je sais SC est incomplet, il faut passer par derrière ;-). Avec iD (qui le propose) par exemple.
|
89840485 | almost 5 years ago | !idem pour la zone piétonne Rue Laroque : il faut préciser que les véhicules à moteur sont autorisées (avec restriction) car osm.org/node/33855626 indique que ce n'est pas interdit à tout véhicule. |
89965024 | almost 5 years ago | Bonjour, pourquoi avoir nommé osm.org/way/638719966 Rue du Corpont ? Rien ne l'indique sur le terrain ou sur le cadastre. Ce n'est pas parce qu'un bâtiment de la Rue du Copront a un accès par cet endroit que le rue s'appelle ainsi.
|
89957517 | almost 5 years ago | Bonjour, pas de soucis pour changer une voie résidentielle en voie de service, mais pensez à ajouter dans ce cas service=driveway (voie d'accès) |
89840485 | almost 5 years ago | Bonjour, il existe des outils de contrôle qualité comme Osmose, qui permettent de voir les erreurs commises ;: https://osmose.openstreetmap.fr/fr/byuser/Nhat%20Vinh%20VO (ça concerne les objets modifiés par vous/toi), ça ne fait pas de vous/toi l'auteur des erreurs.Pour la Place des Anciens Combattants si ;-). |