OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
71111201 almost 6 years ago

Bonjour, si c'est suite à la note osm.org/note/1807973, autant penser à la fermer.
Je l'ai fermée.

66078484 almost 6 years ago

Salut Thomas, effectivement comme tu as pu le constater je n'ai toujours pas refait une passe :-(

17315148 almost 6 years ago

Bonjour, est-ce que la zone commerciale ajoutée osm.org/way/233224305 est bien le Parc de la Douitée ?

29708571 almost 6 years ago

Bonjour, je suis passé sur un ancien "village" corrigé en "isolated_dwelling" (1-2 familles c'est restrictif). C'est plutôt hamlet : un lotissement de 6 maisons c'est plus que 1-2 familles, osm.wiki/FR:Tag:place%3Dhamlet.
Je n'ai pas regardé les autres

10713662 almost 6 years ago

Bonjour je vois place=locality pour un lotissement, or locality c'est un endroit non habité. A priori incompatible avec un lotissement

58751573 almost 6 years ago

Oui, je suis l'auteur du fil "Lieux-dits Fantoir surfaciques " ;-). Pas reprendre tous les attributs, juste place (et nom) sur la relation, Cf. osm.wiki/User:Skybunny/Relation:place. Car une relation sans rien ne sert pas à grand chose. Et les infos sur le nœud c'est le standard puisque les lieux non administratifs sont rarement représenté en surfacique.

58751573 almost 6 years ago

non, je pense qu'il faut ajouter place=hamlet sur la relation. Certes la frontière n'est pas exacte (si une maison se construit à la limite du hameau, elle fera partie de ce hameau et non de celui d'à côté - sauf s'ils sont jointifs.
Mais entre limite floue et pas de limite il y a une différence. Voir https://github.com/openstreetmap/Nominatim/issues/1505 par exemple. Sans la relation on n'a aucun moyen de connaître l'emprise même approximative, sauf à se douter q'un isolated_dwelling ça ne va pas bien loin.

58751573 almost 6 years ago

Bonjour, sur la relation Cran, ne manque-t-il pas place=hamlet ?

42552356 almost 6 years ago

Après consultation des BAN 29 et 56, il apparaît que pour l'IGN et la DGFIP, Les 3 Pierres désignent toute la Petite Porte Cadic côté Rédéné et les 3 Pierres côté Guidel. Du coup je vais mettre les deux lieux-dits en synonymes !

42552356 almost 6 years ago

Bonjour, quand je posais la question c'était une question ouverte et au vu de ta réponse... j'annule ta suppression. Car comme je disais Emmaüs se dit bien des Trois Pierres. Et le cadastre considère que Les Trois Pierres sont ponctuels côté Rédéné et inclus dans la Petite Porte Cadic (mal orthographiée). Sur le terrain s'il n'y avait un petit transformateur je ne saurait qu'il existe cette Petite Porte Cadic. Je vais ajouter Les Trois Pierres côté Guidel... qui est cartographié comme polygone côté Guidel, toujours au cadastre !

59818833 almost 6 years ago

From a deleted account and the result is that some pseudo names remain (Bureau de poste, La poste, Algerie Poste).

Including an amazing "name:fr"="name=Annexe PTT Algérie Télécom Echouhada" (mind name= in the name).
I checked a node a the modification was adding a useless addr:country=DZ

42552356 almost 6 years ago

Bonjour, je crois que la description de la modification a fait l'objet d'un raté^^.
Je vois que tu as mis Les Trois Pierres osm.org/node/4425619122 au niveau d'Emmaüs Rédéné. Or sur le terrain, c'est l'arrêt de bus et le restaurant qui sont nommés ainsi. Le long de la D765, un panneau indique "Les Trois Pierres commune de Guidel". Emmaüs se dti aussi aux Trois-Pierres, Rédéné.
Quelle source pour ce positionnement ?

59818833 almost 6 years ago

From a deleted account and the result is that some pseudo names remain (Bureau de poste, La poste, Algerie Poste).

Including an amazing "name:fr"="name=Annexe PTT Algérie Télécom Echouhada"

69942337 almost 6 years ago

Bien. Et je suppose que la voie piétonne est ouverte aux horaires du marché ;-)

74481706 almost 6 years ago

Osmose was asking for a uic_ref, and as it's a subway station not a railway station, I removed "railway=station" (I missed "station=subway" and due to Omose error description, I thought railway=station was dedicated to railway stations but you're right it's more generic that that).

58066190 almost 6 years ago

Oui, j'avais bien compris la relation, et vu la qualité je savais auquel des deux il valait mieux demander ;-).

58066190 almost 6 years ago

Bonjour, pour osm.org/node/6719955185 et
osm.org/node/5550374992
est-ce bien deux objets distincts (je ne suis pas du coin)

66517190 almost 6 years ago

J'entends bien, mais soit l'arrêt existe soit il n'existe pas. Et s'il existe soit avec des horaires de lignes régulières soit sans horaires affichés (lignes dites scolaires mais ouvertes à tout le monde).
Ça n'explique pas la suppression du nom de l'arrêt Les 4 Chemins du Plessis.
Sinon merci pour la mise à jour ;-)

66517190 almost 6 years ago

Bonjour, je vois que vous avez supprimé les noms des arrêts Les 4 Chemins du Plessis (tout en laissant les noms en breton Pevar hent ar Genkiz).
osm.org/node/5982130278/history
Pourquoi ? S'ils ont disparu, il faut les supprimer. S'ils existent mais ne sont plus desservis il faut le signaler (par exemple highway;-:2019-01-07=bus_stop)

72018092 almost 6 years ago

Re bonjour, même motif même punition : Bered n'est pas un nom (name:br) mais une description, ça n'a rien à faire dans la base elle-même, il y a assez à traduire ce qui doit l'être^^. Ici c'est la page landuse qui doit être traduite, pas landuse=cemetry
osm.wiki/Template:Map_Features:landuse
en osm.wiki/Template:Br:Map_Features:landuse

N. B. : comme ça toute interrogation d'un cimetière dans un navigateur avec br en langue préférée retournerait bered