OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
89252656 about 5 years ago

« le "name=*" par défaut n'indique pas explicitement dans quelle langue il est, ce qui fausse le mécanisme de fallback » : faux le magasin est en France (osm.org/relation/2202162) dont default_language=fr.
Ne pas mettre de langue de repli est pour les shop, amenity, etc.. a priori une erreur. J'en toucherai un mot à Mael.
Vous me dites que les noms des Leroy Merlin en Russie (default_language=ru écrit en cyrillique) est Леруа Мерлен. Oui, Que l'on ait name=Леруа Мерлен et name:en=Leroy Merlin ne me choque pas. Ceci dit l'un est la translittération de l'autre.
C'est comme la laverie qui a un nom descriptif en français comme en breton.
Je dis juste que mettre name:*=X avec name=X est inutile sauf cas spéciaux. Par exemple name:br=Portugal (même si avec int_name on peut s'en passer mais vu le b.. dans int_name je ne dis rien).

89252656 about 5 years ago

Je précise : c'est un shop, pas un highway ou un place.

89252656 about 5 years ago

Bonjour, Leroy Merlin est Leroy Merlin dans toutes les langues.
À quoi bon ajouter cette information inutile ?

61991289 about 5 years ago

Je parle de osm.org/way/186958831

61991289 about 5 years ago

Osmose n'aime pas sidewalk=right et segregated=no.
Qu'est qui est voulu :
- bicycle=use_sidepath sur la route principale.
- trottoir à droite de la piste cyclable

Selon
https://www.mapillary.com/app/?z=17&lat=48.3971383&lng=-4.5315127&pKey=WjGq5VeyOwnswI3WFRsqrA&x=0.5925001220906418&y=0.4438910899802345&zoom=2 qui est ancien je dirais qu'il s'agit d'une piste uniquement cyclable à double sens.

64335493 about 5 years ago

Bonjour,
J'ai un problème avec osm.org/way/627789738 et la relation correspondante :
Le Camfrout, je veux bien qu'on l'appelle Rivière de l'Hôpital Camfrout en alt_name, c'est tout à fait justifié (les deux se disent)
Idem pour name:br=Ar C'hamfroud et alt_name:fr=Richer an Ospital

Par contre L'Hôpital Camfrout semble être un délire purement interne à Sandre, c'est le nom de la commune pas de la rivière. Camfrout voulant dire rivière sinueuse et l'hôpital désigne une léproserie.
Tu as d'autres sources ?
N. B. : inutile de dire que le nom initial n'est pas de toi, il vient de Sanre via wuff57 mais avant de changer...

56415784 about 5 years ago

Indeed, according to the history you did it. As I would describe it as stream not as river too ;-).

73953415 about 5 years ago

Bonjour, a priori Le Scave n'a que partiellement son nom en breton.
Je pense mettre sur la relation name=Le Scave (et en alt_name=Le Scaff) et non le contraire. Est-ce qu'il y a aussi une alternative en breton style Ar Skaf/Ar Skaff ? Cf. osm.org/changeset/56415784#map=17/47.86607/-3.48961

56415784 about 5 years ago

Thanks for the precise explanation.
On the given link I see as alternative names:
Rivière le scaff, Ruisseau le scave
But as hydrological areas:
LE SCORFF DU RAU DE PENLAN (5) AU SCAVE (NC)
LE SCORFF DU SCAVE (C) A LA MER
Not very coherent.
osm.org/way/243894623#map=16/47.8472/-3.4685
I see two streams one named Le Scave the other Le Scaff which is somehow problematic. The official name in Breton language is Ar Skav, so Le Scave sounds more logic. I'll checked further using a search engine: fishermen, tourism agencies, etc... use Le Scave. The only reference to Le Scaff is Sandre. So I'll ask some local mappers and probably change.

56415784 about 5 years ago

alt_name Le Scave
name Le Scaff
=> I would rather invert the names as elsewhere it's named Le Scave, it's also the name used for a public hearing. https://www.guidel.com/fileadmin/Media/PDF_Sources/arretes/Juillet_2020/Avis_d_enquete_publique.pdf

Nothing against?

87789520 about 5 years ago

According to osm.wiki/Tag:landuse=landfill?uselang=fr, you're missing an informal=yes. IMHO an end_date too.

62991468 about 5 years ago

Je modifie : sur https://reservation.lorientbretagnesudtourisme.fr/medias/images/prestataires/gite-les-gites-de-gwazhell-guidel-lorient-groix-morbihan-bretagne-6641-6642.jpg on reconnait bien le même bâti.

62991468 about 5 years ago

https://www.domainedescavaliers.fr/

62991468 about 5 years ago

J'ai l'impression que c'est devenue le Domaine des Cavaliers :
https://www.grandsgites.com/gite-56-domaine-cavaliers-4960.htm
L'ancien site n'a plus l'air de marcher et il est libre : https://www.afnic.fr/fr/produits-et-services/services/whois/

73972503 about 5 years ago

La gétontologie, c'est pour étudier les oncles ? ^^ Daoulas, ton univers impitoyable !
J'ai viré CLIC du nom et laissé uniquement dans le short_name.

88804165 about 5 years ago

Ce que je comprends c'est que petroleum_well c'est le puits de pétrole et pumping_rig le chevalet de pompage ou la plateforme de production "Cet attribut couramment utilisé par erreur
à la place de man_made=petroleum_well". Il suffit de regarder > 1 000 lieux pour mettre le bon attribut. Une pompe sans puits a peu d'intérêt sauf pour le climat^^.

88804165 about 5 years ago

Oui, on peut parler français, c'est ce que j'avais commencé à faire mais voyant que ça portait sur l'Argentine je me suis dit que l'anglais était plus approprié - pas forcément. C'est effectivement en tombant sur le millier de int_name=Aparato Individual de Bombeo (Individual Pumping Device) que je me suis dit qu'il y avait un blême.
Alors oui le nom fait plus penser à un derick qu'à un groupe diesel de secours.
Mais votre source à pour sujet la génération électrique (ou c'est plus général ?), donc ça ne colle pas avec le nom. Par contre le nom de la base de données colle avec les attributs initiaux.
Et oui l'exemple que je donne est bien dans le champ pétrolifère.
Ça vaudrait le coup de commenter
osm.org/changeset/24112497

88804165 about 5 years ago

I don't speak Spanish but Centrales de generación sonds like a Diesel generator (as initially tagged) not like an oil well.

88804165 about 5 years ago

Improvement?
Well can probably go further:
osm.org/way/292501857/history
name, int_name don't make sense to me.
See more generally https://taginfo.openstreetmap.org/tags/int_name=Aparato%20Individual%20de%20Bombeo#map

88838549 about 5 years ago

Bonjour, j'ai plusieurs interrogations sur cette modification :
- crêperie non dans un bâtiment mais en plein air. Vraiment ?
addr:housenumber 1
=> en France on sépare les point adresses des points d'intérêt. De plus le positionnement ne correspond pas au n° 1.
addr:street rue kerlivio 56270 Ploemeur
=> je sais, pas simple avec OsmAnd, mais addr:street doit comporter EXACTEMENT et UNIQUEMENT le nom de rue (ici Rue du Kerlivio).
L'usage en France pour les points d'intérêt est plutôt d'utiliser contact:* à la place des addr:*.

phone +33297830026
En France on respecte le formatage : +33 2 97 83 00 26

Pour surveiller vos/tes modifications :
https://osmose.openstreetmap.fr/fr/byuser/etpourquoipas