OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Users' Diaries

Recent diary entries

Posted by UrbanRoaming on 19 June 2025 in English. Last updated on 20 June 2025.

This blog was originally posted on my personal site:

Prograham.net - Strava Workouts Make OpenStreetMap Stronger

I’m not much of an armchair mapper. Partly because ground surveying with Everydoor and StreetComplete is what got me started mapping in OSM. But I think it’s also because I hate having to decipher blurry aerial imagery. I still do it from time to time, but ever since I discovered how to use the Strava heatmap, I’m hooked.

To hopefully sell others on the dataset and walk you through some ways I’ve found it helpful, I’ve collected some examples below of ways you can use the Strava heatmap data.

Context

For those of you who don’t know, Strava is used around the world to record all kinds of workouts. Strava has moved to using OSM data in their apps and to give back they’ve allowed use of their GPS traces as a source when contributing to OSM!

Strava heatmap webpage

To get it set up you can reference the OSM wikipage for Strava.

Usecase 1: Misaligned Paths

See full entry

[THIS POST IS AVAILABLE IN ITALIAN, ITALIAN LA SPEZIA DIALECT, ENGLISH, PORTOGUESE]

[QUESTO POST É DISPONIBILE IN ITALIANO, DIALETTO ITALIANO DE LA SPEZIA, INGLESE, PORTOGHESE]

[STU POST O LO TROVI IN ITALIANO, SPEZIN, INGLES e PORTUGHESE.]

[ESTE POST TA DISPONÍVEL EM ITALIANO, DIALETO SPEZZINO, INGLÊS e PORTUGUÊS.]

🇮🇹 Italiano

Vespucci – ultima tappa a La Spezia!

Hai perso l’Amerigo Vespucci a La Spezia, Genova, Livorno, Civitavecchia o Trieste? Nessun problema: ora puoi vederlo anche da casa.

📸 Dai un’occhiata su Mapillary:
https://mapillary.com/map/im/1346136963123189
Vedi la barca ormeggiata a La Spezia!

🗺️ Usa OSM + Mapillary per mappare virtualmente il suo passaggio finale.


🇮🇹 Dialetto spezzino

A l’è passato o Vespucci a Speza (ultima tappa), Zena, Livorno, Civita, Trieste? Tranquillo, mo’ o peudi vede’ su Mapillary!

📸 Eccolo a Speza:
https://mapillary.com/map/im/1346136963123189
Guarda a barca ormeggiou!

🗺️ Con OSM e Mapillary pè registrà ‘sto giru finale.


🇺🇸 English (USA)

Missed the Amerigo Vespucci’s final stop in La Spezia (after Genoa, Livorno, Civitavecchia, Trieste)? No worries—

📸 Check it out on Mapillary:
https://mapillary.com/map/im/1346136963123189
You can see the ship docked in La Spezia!

🗺️ Use OSM & Mapillary to virtually map its final leg.


🇧🇷 Português (Brasil)

Perdeu a última parada do Amerigo Vespucci em La Spezia (depois de Gênova, Livorno, Civitavecchia, Trieste)? Sem problemas!

📸 Veja no Mapillary:
https://mapillary.com/map/im/1346136963123189
Você pode ver o navio atracado em La Spezia!

🗺️ Use OSM e Mapillary para mapear virtualmente o trecho final.

Location: Porta Rocca, La Spezia, Follo, La Spezia, Liguria, 19100, Italia
Posted by pnorman on 19 June 2025 in English.

Just a quick blog post on some coastline work I was doing.

For the OSMF Shortbread vector tiles I had to identify when coastlines has changed. The solution I came up isn’t specific to Shortbread, but is useful for anyone using the tiled ocean shapefiles.

I’m going to start by assuming that the old ocean data is in water_polygons and the new data is in loading.water_polygons. Other parts of my code already handle this. The shapefiles are loaded into tables that have the columns x int, y int, way geometry.

To start I want to find any geometries that have changed. For geometries in the new data that aren’t in the old data, I can get this with a LEFT JOIN. I want a set of geometries that includes any geometries from the new data that aren’t in the old. This set can be made by excluding any geometries in the old data that have identical x, y, and binary identical geometry to a new geometry. It’s possible this set includes extra geometries, but that’s okay.

A RIGHT JOIN would find geometries in the old data that aren’t in the new. Combining these gives a FULL OUTER JOIN. If I then collect the geometries in each shapefile tile I can compare them to find the geometries

SELECT ST_SymDifference(ST_Collect(old.way), ST_Collect(new.way)) AS dgeom
    FROM water_polygons AS old
    FULL OUTER JOIN loading.water_polygons AS new
        ON old.way = new.way and old.x = new.x and old.y = new.y
    WHERE new.way IS NULL OR old.way IS NULL
    GROUP BY COALESCE(old.x, new.x), COALESCE(old.y, new.y)

This gets me the difference in geometries for the entire world in about two minutes. But I need tiles, which is it’s own complication.

See full entry

Сафарида бир неча кун юргандан кейин тинчроқ шахарда қолиб, табиат билан бир оз яккаликда бўлишни хоҳладим. Эрталаб эрта туриб, жойлашган манзилимдан ярим соатча йўл машинада ǒтиб, шу гўзал тоғли манзарага етиб келдим.

Ўзимча шунчаки бир оз юришни, ҳаво олишни режалаштиргандим, лекин мана шундай панорамали манзарани кўриб ҳайратда қолдим. Бўлса керак, бу ердаги маҳаллий аҳоли бу манзарани кўп кўрган, лекин мен учун бу жуда ҳам таъсирли бир лаҳза бўлди.

Тоғлар гўё сукутдаги қалъадек — гапирмайди, лекин барчасини ҳис қилиш мумкин. Суратга туширдим, балки кейин ижтимоий тармоқларда бўлишармиз, бироз руҳиятни ўзгартириш учун.

nature

connect - ключ для указания связности полос на пересечении

Синтаксис

way.tags {
   connect(:lanes(:forward|backward)): number;number;...||
}

Применяется для объектов

Этот тэг применяется только для объектов типа way и может быть расширен двумя широко применяющимеся суффиксами :lanes и :forward|backward

Причины введения

Сейчас в OSM существует способ для точного задания связности между полосами с помощью отношений. relation:connectivity

Основным недостатками этого являются, то что это:

  1. Очень громоздко, создавать отношение или даже несколько для одного way (from)
  2. Отношения очень хрупкие и их легко сломать, постоянно нужен контроль их целостности
  3. Для выходов из одного way в разные стороны (несколько way назначения) может понадобиться несколько relation - нельзя сделать одним объектом
  4. Повышенные требования к редактору и опыту маппера
  5. Лишняя сущность, нарушает бритву Оккама, с поворотми(turn:lanes) получилось же без relation.

Для решения проблемы однозначного ввода/редактирования связности полос на перекрестке, нужно более простое решение, и желательно типовое.

За основу можно взять существующий подход с поворотами:

way.tags:
    lanes:forward = 3
    turn:lanes:forward = through|through;right|right

Отлично, всем понятно и широко применимо. Непосредственно для объекта типа way задается несколько тэгов со связным содержимым. От количества полос зависит количество секций на которые будет разбито значения тега turn:lanes:forward из каждой полосы мы задаем направление поворота.

Можем ли мы наследовать этот подход, но при этом задавая что-то, что будет адресовать полосу приемник?

Например, таким образом

way.tags:
    lanes:forward = 3
    turn:lanes:forward = through|through;right|right
    connect:lanes:forward = 0|1;2|3

See full entry

The world of OpenStreetMap…

One person is sanding down a rusty gate,
Another is painting over the rust,
Yet another is attaching a new handle to the corroded gate,
Some are even building an entirely new gate to replace the old, rusted one…
And a few are wondering, “Why are they doing all this? The gate still works just fine…“

Everyone is doing what they want to do and what they can do,
but since no one is coordinating or adjusting things,
it’s a situation where people are working inconsistently and in a disorganized manner.


오픈스트리트맵 세계…

어떤 사람은 녹슨 대문을 사포질하고 있고
또 다른 사람은 녹이 슬어 있는 대문에 페인트칠을 하고 있고
또다른 사람은 녹이 슨 대문에 새로운 손잡이를 달고 있고
또 어떤 사람들은 녹이 슬어 낡은 대문을 교체하려고 새 대문을 만들고 있고…
그리고 몇몇 사람은 대문이 아직도 쓸만 한데 왜들 저러고 있나 의아해 하고 있고……

각자 제 하고픈 일을 하고 할 수 있는 일을 하지만,
누구도 조정해 주거나 조율해 주지 않아서
서로 일관성 없고 뒤죽박죽으로 일하고 있는 형국.

OSM 세계

Posted by SeverinGeo on 18 June 2025 in English. Last updated on 19 June 2025.

EN translation below

PT abaixo

En 2025, il existe encore plein d’endroits dans OSM où les villes sont encore peu cartographiées dans le détail – malheureusement pour l’exhaustivité de la base, mais heureusement pour la motivation des cartographes OSM. Il est possible de changer radicalement la cartographie d’une petite ville en y consacrant quelques heures lors d’un séjour de quelques jours.

Par le passé, lors d’une formation en ligne, j’avais montré comment j’avais cartographié peu à peu quelques centaines de POI sur un quartier très vivant de ma ville de résidence, et cela avait motivé un étudiant pour faire la même chose chez lui (voir ce billet).

À nouveau, je relate mon expérience pour inciter d’autres à l’adapter à leur manière. Mais j’irai cette fois au-delà des aspects techniques et logistiques. En effet, cartographier des POI, c’est bien sûr utile à toutes celles et ceux qui réutiliseront la donnée, c’est un bon moment à passer seul ou à plusieurs, mais cela permet également de découvrir le lieu autrement, de mieux le connaître et le comprendre.

Au-delà des POI, en portant un œil de géographe, on se rend compte comment la localité s’organise et comment elle évolue. Je rajoute donc quelques petites pastilles sur ce que les POI m’ont appris sur le territoire cartographié.

Le contexte

J’ai passé trois jours dans les environs de Mucugê, petite ville de la Chapada Diamantina dans l’intérieure de l’État de Bahia au Brésil, dont l’histoire est justement marquée par la période de ruée vers le diamant, avec avant tout un agenda touristique, mais aussi en tête la possibilité de cartographier en fin de journée, au retour de visites ou de randonnée, ou au contraire tôt le matin. Mais dans les deux cas, seulement si j’avais suffisamment d’énergie pour le faire et sans que cela n’interfère avec les activités prévues ou improvisées avec les personnes qui m’accompagnaient.

See full entry

OSMPIE - OSM Perfect Intersection’s Editor

Введение

На больших увеличениях, глазу гораздо приятнее смотреть на нечто, что больше похоже на дорогу, чем просто на оранжевые и желтые полоски. На карте мы часто видим рядом такие объекты как дерево, парковка велосипедов, пониженный бордюр на переходе,люк, скамейка. И при этом такой сложный объект, как дорога или перекресток - это просто одна-две цветных линии. Давайте это как-то исправим уже?

OSMPIE состоит из двух главных компонентов:

  1. Это рендер движок дорог, который превращает объекты дорог OSM (атрибутированные way,nodes,relations) в новое множество геообъектов топологически и геометрически связанных между собой и исходными OSM объектами.
  2. Это специализированный редактор/вьювер для быстрого и удобного картирования дорог и перекрестков в OSM.

image info

Начало:

See full entry

Location: Пески, Санкт-Петербург, округ Смольнинское, Санкт-Петербург, Северо-Западный федеральный округ, 191036, Россия
Posted by Gustavo22Soares on 18 June 2025 in English. Last updated on 26 June 2025.

Over the past 20 years, OpenStreetMap has become one of the world’s largest and most impactful crowdsourcing projects. Thousands of communities have formed around collaborative mapping, connecting people and fostering the sharing of geographic knowledge.

Today, OpenStreetMap is an essential source of geographic data, powering a wide range of map services used by thousands of people daily and serving as a vital tool in managing climate and humanitarian crises. Although the main site, OSM.org, is not designed as a direct navigation tool, the experience of new users plays a crucial role in attracting new mappers. Improving usability for the public, therefore, benefits the entire community, alongside the millions of organizations that use OSM data.

In recent years, the OpenStreetMap ecosystem has grown significantly, expanding to every corner of the world and yet, the user interface of OSM.org is much the same as it was when OSM was founded in 2004. Among other challenges, it is not optimized for mobile devices, nor does it meet modern accessibility standards. We believe this is the time to prioritize a more cohesive, intuitive, and enjoyable user experience while making it easier for developers and contributors to create solutions.

To achieve this goal, we are developing a design system, a set of reusable guidelines and components that unify the design and functionality of digital interfaces. This system has been designed to meet the community’s needs, promoting consistency, accessibility, and scalability. It will ensure that interfaces are inclusive, modern, and capable of addressing the needs of a diverse global community.

Discover the Atlas

See full entry

Posted by David Larlet on 17 June 2025 in English. Last updated on 23 June 2025.

After one more year of French administration funding (thank you!), we are so proud to have released versions 3.X of uMap since last April. Since then, we made a couple of adjustments to ease the deployment of that new version.

The main feature of that version is the long awaited real-time collaboration! Thanks to Alexis for the development and NLnet for the funding 👏

We decided for now not to activate the real-time collaboration on the French server of OpenStreetMap for two reasons:

  1. The instance is very big and we want to encourage smaller instances
  2. We preferred to first deploy it on smaller instances to test the load

It’s activated on these instances:

Map templates

We also introduced the template feature which allows to avoid copy-pasting maps to reproduce similar styles and (optionally) data. It also allows to share templates with others (useful for friends, workshops and so on).

See full entry

Cet article de blog a été publié à l’origine sur ce site web et a déjà été mentionné par WeeklyOSM.

EN translation below

Renforcement de l’approche méthodologique

Dans le billet précédent consacré à la cartographie des dommages du bâti à Mayotte, j’annonçais vouloir comparer ces dommages évalués dans OSM à partir d’imageries Pléiades post-désastre avec d’autres jeux de données et de promouvoir la réplication de l’exercice cartographique, ce qui implique de présenter la démarche et ses résultats.

Dans cette double perspective, je me suis rendu compte qu’il serait utile de disposer de statistiques plus détaillées que celles montrées dans le tableau de bord produit jusqu’à présent en intégrant à la fois un nouvel indicateur, un rapprochement méthodologique et une autre échelle territoriale. Dans la base PostgreSQL de l’IFL consacrée à Mayotte, j’ai ainsi décidé de :

  • calculer la fraction des bâtiments évaluables sur les imageries Pléiades post-désastre, c’est-à-dire ceux qui sont visibles sur au moins l’une d’entre elles, ce qui exclut ceux qui sont malheureusement toujours masqués par la couverture nuageuse
  • considérer les bâtiments OSM sur les zones d’évaluation Copernicus qui sont sans intersection avec un point EMSR780 comme étant non endommagés, afin de pouvoir faire une comparaison directe classe à classe avec la méthodologie BAR adaptée à OpenStreetMap. Ce n’est certes pas toujours vrai, lorsque les points EMR780 sont décentrés au point de ne pas intersecter le bâtiment OSM qui leur correspond, mais ces cas sont rares.
  • désagréger les indicateurs au niveau des 17 communes de Mayotte, afin de visualiser l’hétérogénéité des dommages sur le territoire

De nouveaux indicateurs

See full entry

大家好!这里是monhiko!(/ω\)

这是本人的第二篇日志,之所以要写这篇文章,是因为最近注意到我们一些mapper在看到我画的这边的情况后就觉得“哇、他画得这么好,我也要向他学习!”然后就就跟着我这边画了,然后也跟着出现了奇奇怪怪的说法,甚至更有甚者提出来要将我这边作为“典范”。这些说法吧,有些嘛。。。过于浮夸了。

所以今天呢,我主要站在一个普通mapper的角度啊,跟大家分享一下画图的一些历程,同时呢也借这个机会跟各位mapper分享一下我个人的一些想法。

希望各位小伙伴们看完后记得一键三连(bushi)

一、关于绘图经历。。。。。。

本人嘛。。。最初是2021年3月的时候开始接触OpenStreetMap的,之所以决定在OpenStreetMap绘图,主要是认为OpenStreetMap上的数据在一定程度上是有助于科研的,毕竟哪怕是现在很多论文里涉及到道路啊用地数据之类的主要数据来源都是OpenStreetMap。一开始我主要是顺着两条线索,一个是城市道路、用地、建筑三个大的内容,因为这些数据在分析城市肌理构成及特征时会用上,比如一个城市它是如何发展的,它为什么会一步步由古代最早道路布局、演变到现在大家所看到的城市格局的,以及它在自身发展的过程中是如何在不断巩固自身原有的布局理念的同时不断吸收外来的新的城市布局理念,从而产生了属于自己特色的城市布局风格的,这些实际上借助OpenStreetMap就可以很好地表现、反映出来(高德、百度也有路网数据,但他们偏向于导航,所以不好应用于肌理研究);另外一个是城市内的各类商业数据、绿化数据以及各类点类数据,因为这些数据尽管它很难在大的地理尺度上表现出来,但是它对于将来的某些研究兴许会用得上。但不管这两条线索它会怎么发展延伸,核心就只有一个,那就是:

“在不危害国家安全这一大的根本前提下,让OpenStreetMap尽可能地为我们的科学研究服务”

确定了这一基本原则和这两条线索后,我就这么每天顺着自己的心情东画画西画画下去了。然后就这么坚持了一年多。这时候突然开始有mapper发私信来跟我说“哇、你画的好棒啊!”然后我才回过头来看发现,诶、不对啊,就短短一年的时间城区已经基本上实现覆盖了,而且对于城市科学研究已经基本上够用了。

“那接下来要做什么?”一个疑问出现在我的脑海里。最开始我是想画了一年多也比较熟了,那就去看看大城市怎么画讨讨经验吧。于是我就去看国内外很多大城市的优秀案例。到了这时我才发现,原来我已经向前走了很多步了。。。

二、关于今后的发展方向。。。。。。

在思考了很久之后,我做出了一个决定:还是继续往下画吧,因为既然我画OpenStreetMap是为科研服务的,那么只要人们对城市-或者说城乡发展演变的规律特征的研究没有穷尽,那么我们在OpenStreetMap上所需要进行的绘图工作也就永远没有可以停下脚步的一天。

那么该怎么画?按照近一年来所遇到的各种问题和所积累的各种经验我将原来的两条线索扩展为“三个方向+两个线索”。哪三个方向呢?

第一,继续补充,因为尽管城区已经画完了,但是也仅画完了城区,农村是一点数据也没动,但众所周知(?)啊,我们并不是像西方国家一样在上世纪七八十年代就接近完成了城市化,截至目前我们国家城镇化率是百分之六十多,也就是说至少还有百分之三十几的人是在农村的,而我们国家有相当大一部分农村在发展过程中结合我国传统营城理念以及当地的自然地理特点形成了自身的风貌特色,但这些风貌特色我们往往没注意到、或者说由于近三十年的高度城市化发展使得我们忘记了农村存在的意义导致这些特色被我们“刻意地”遗忘了,结果就造成我们在城市化过程中有些城市因为不顾自身发展历程以及自身自然地理特点盲目照搬照抄西方城市经验建设,导致出现了“城是城风、乡是乡貌”,城乡风貌极大割裂(当然这也是西方国家的通病了),所以就有必要在一定程度上借助OpenStreetMap使人们能够直观地看到我们农村的“肌理特征”,进而将这些特征融进我们城市建设当中,从而实现“城乡肌理风貌融合”,而恰巧我们OpenStreetMap上还有很大空白,这就意味着还有很多仍然保持着自己的特色的农村值得去画,所以农村(包括城郊附近的农村)仍然是值得去画的;

我知道啊,在中国大陆去研究、去画普通农村的OSM地图它是一件比较稀罕的事,这个也是之前我们在这一方面很少去做过的事,我知道这会很难找到案例去借鉴、我知道这会很难,但是它如上所说还是非常有价值的。

当然,对于涉及农村的绘图探索并非一蹴而就的,决不能像画城区一样“一拥而上”,而且农业放之于任何一个大国都算是一个基本盘,所以跟画城区一样,哪些能画、哪些不能画,都是需要我们去认真思考的。

See full entry

Posted by Mikhail Kuzin on 16 June 2025 in Russian (Русский). Last updated on 17 June 2025.

Пересечения и перекрестки

Описание пересечений в OSM как и многое достаточно хаотично и лоскутно. См Key:junction Чтобы готовить перекрестки более совершенными надо систематизировать существующие тэги и …. добавить еще немного хаоса)))

node: 
    junction = controlled|uncontrolled|inout|joint 

Продолжая развивать тему тэгирования точек, в настоящее время существуют и применяются тэги junction=yes, junction=uncontrolled При работе над рендером мы провели классификацию пересечений, которые вероятно стоит различать и предлагаем расширить этот список, но саначала…

Основные признаки пересечений

  • Участники - точка принадлежит 2м и более way
  • Размер - неотъемлемым, хотя и невсегда явным атрибутом пересечения будет являться некая фигура, площадь, многоугольник - нечто что будет соотносится(описывать,вписывать) с реальными линейными размерами места, где будет(не обязательно) происходить конфликт участников движения. В OSMPIE мы предложили использовать окружность и соответсвенно радиус, как аттрибут см junction:radius
  • Связность - появляются такие понятия(точки) входа и выхода в пересечение и необходимости указания(атрибуции) их связи друг сдругом. См connect:lanes, relation[type=connectivity], turn:lanes
  • Конфликтные точки - необязательный, часто присутствующий признак - конфликтности одних связей с другими и место(координаты) этого конфликта.

Существует еще один признак пересечений, но от уже относится не к пересечению самому по себе, а к их множествам. Пересечения склонны группироваться в сложные объекты - “перекрестки” - то есть образовывать явные и конечные множества - кластера.

Самым оптимальным вариантом атрибутирования, который бы мог управлять процессом и соответственно результатом кластеризации тоже является радиус окружности - см. тэг junction:cluster:radius

Классификация пересечений:

See full entry

No regresso de um passeio à praia, reparei que havia um caminho que ainda não estava no mapa. É só uma edição rápida, antes de ir almoçar, pensei eu. Adicionado o o caminho, falta ligá~lo à estrada principal. E reparo que a passadeira no mapa não está no sitio atual. É só mais uma ediçãozinha. Mas este caminho está trocado com a via dedicada a bicicletas. Bom, já que estou com a mão na massa…

E o landuse está no sitio errado. E não é que esta área está toda ainda com a versão de imagens aereas de 2014…

E para acabar, claro que não posso fazer upload sem corrigir os avisos associados à todos os objetos que toquei…

Três horas depois, com um almoço pelo meio, a rápida adição de um caminho está concluída. E só foi preciso adicionar 146 objetos, modificar 197 e eliminar 12. E pelo meio consultar os dados de toponímia da câmara municipal.

Posted by ader308 on 15 June 2025 in English.

Today is a special day—my birthday. I woke up feeling grateful and hopeful. Another year of life is not something to take for granted. I feel happy, not just because it’s a celebration, but because I’ve come a long way, and I’m ready for more. Birthdays are not just about cake, candles, or greetings. They are about reflection, growth, and new beginnings.

As I look ahead, I’m deeply motivated to grow—not just in age, but in wisdom, character, and capacity. I want to build myself professionally and personally. My journey so far has been full of lessons, and I know there is much more to learn. I believe in continuous improvement, and that belief fuels my ambition to keep pushing forward.

This year, my focus is on professional development—gaining new skills, strengthening what I already know, and becoming more confident in my work. I plan to seek opportunities for learning, whether through training, mentorship, or real-life experience. I want to become more capable, resourceful, and impactful in everything I do.

At the same time, I also want to grow emotionally and mentally. Maturity isn’t just about work—it’s also about how we treat people, how we handle challenges, and how we understand ourselves.

So, on this birthday, I’m not just celebrating the past—I’m preparing for the future. I feel proud of the person I am becoming. I will keep dreaming, working hard, and building the life I envision.

Here’s to a new year of growth, purpose, and becoming the best version of myself.

The situation

This is something I encountered mapping bike infrastructure in the Austrian town of Neuhofen an der Krems: what one might assume is a continuation of a shared bike/pedestrian path over a pretty unimportant side road is actually a legal trap for cyclists and people walking. View it on Mapillary and look closely: a sign indicates that the cycling/walking path ends, only for it to continue right after the crossing. This means that pedestrians and cyclists no longer have right of way and have to yield to cars coming out of the residential road.

A safety nightmare

It is unfortunately a bit hard to make out using imagery, but the sight lines at this crossing are horrible. Not only is it basically impossible for cars from the south to see anyone cycling by before it’s too late, it’s also pretty much impossible to see any cars coming as a cyclist, even when slowing down. This is exactly the sort of situation one should avoid as a planner, but it is strikingly obvious that the bike path here was just an afterthought.

Intersections like this are common all over (Upper) Austria and often “solved” by applying this “interrupted cycle path” treatment. This means that if a cyclist and car were to collide here, the cyclist (person far more likely to die) would have to be the one explaining why they didn’t yield, and not the car driver (person driving a multiple-ton death machine) - just adding insult to (literal) injury. This is especially bitter because the bike path connects a fairly sizeable (by Austrian standards) part of town with the town center, while the side road only serves a handful of houses.

What should be done

See full entry

Location: Dambach, Neuhofen an der Krems, Bezirk Linz-Land, Upper Austria, 4501, Austria