OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Changeset When Comment
118053465 over 3 years ago

Czy na pewno punkt informacyjny urzędu wojewódzkiego zmienił się w punkt recepcyjny?

118032226 over 3 years ago

Wycofane: osm.org/changeset/118035466

118032226 over 3 years ago

Wydaje mi się, że praktycznie wszystkie punkty informacyjne były już dodane do OSM.
Teraz zostały one zdublowane, np.
osm.org/node/5485579532
osm.org/node/9550482994

117985833 over 3 years ago

Punkt Pomocy Poznań raczej nie znajduje się w Szczecinie ;)

Zrobiłem więc kilka poprawek (https://pewu.github.io/osm-history/#/node/9547702933):
•poprawiłem nazwę
•zmieniłem numer telefonu na ten, który jest na kartce przy wejściu (choć może ten ogólnopolski także powinien był zostać w tagach…)
•przy okazji zmieniłem opis na, według mnie, bardziej szczegółowy (ze strony rządowej, po drobnych poprawkach).

W razie uwag, zrobię dalsze poprawki.

117979986 over 3 years ago

Dzięki za namiar na dane źródłowe. To dużo wyjaśnia. Widzę, że adresy w tych plikach służą przede wszystkim do weryfikacji położenia POI przed samym wysłaniem zestawu zmian (poszczególne punkty mają już przypisaną geometrię w pliku).

Teoretycznie, najłatwiejszą metodą byłoby przetagowanie tych adresów już na poziomie plików geojson umieszczonych na github’ie.
Na cito trzeba by było, aby autorzy tej akcji przynajmniej wyszukali adresy, które nie mają znacznika „addr:street” i w zamienili w nich tag „addr:city” na „addr:place”. Bez tego, zasypią nas „mrówki” (czyli nieprawidłowe adresy, o których wspomniałem wyżej; widać je na http://v3.mrowka.org/adresy/#7/52.298/19.204). Przy okazji, mogli by również zamienić tagowanie wszystkich punktów na Bremen Schema, aby nie zalały nas z kolei zdublowane adresy. Wtedy, po otworzeniu takiego pliku w JOSM’ie nie trzeba będzie martwić się w ogóle martwić o tagi adresowe (chyba że, apteka w rzeczywistości znajduje się pod innym adresem); nawet, gdy takie POI będzie znajdowało się na obrysie budynku z przypisanym adresem.

Wszystko wydaje się być więc stosunkowo proste. Niestety, o czym wspomniałem wcześniej, część z nazw ulic zawartych w tych punktach ma zapis niezgodny z tym, co jest już w OSM i/lub rejestrami urzędowymi (np. „Kolbego Ojca Maksymiliana”, zamiast „Ojca Maksymiliana Kolbego”). Nie da się tego łatwo wykryć. Myślę, że informacja z prośbą o weryfikację zgodności nazw ulic do wszystkich zaangażowanych mapujących miałaby całkiem dobre rezultaty. Nawet gdyby, ktoś przeoczył taką nazwę, nic poważnego się nie stanie, ponieważ tagowanie Bremen Schema jest niezależne od adresacji za pomocą addr:.

117940280 over 3 years ago

Dzięki za info. A więc słowo mijski ma także szersze znaczenie. Czyli fałszywy alarm :)

Potwierdziło się również, że polskiego słownictwa "administracyjnego" nie da się przetłumaczyć 1:1 na ukraiński (ale można znaleźć całkiem dobre zamienniki :D).

117981173 over 3 years ago

Drobna uwaga odnośnie dodawania adresów to punktów POI.

Nie ma konieczności dodawania ich w przypadku, gdy dany punkt leży w obrębie obrysu budynku, który ma przypisany adres - wyszukiwarki automatycznie dopasują adres.

Natomiast w przypadku, gdy POI leży w obrębie budynku, który nie ma przypisanego konkretnego adresu (ponieważ ma kilka adresów, dodanych jako punkty) polecam stosować tzw. „Bremen Schema” - osm.wiki/Proposed_features/House_numbers/Bremen_Schema - pozwala on na uniknięcie dublowania adresów, a jednocześnie umożliwia przypisanie adresu kontaktowego. W zasadzie, ten sposób różni się od standardowego tagowania adresów jedynie prefixem - zamiast „addr:” stosuje się „contact:”, reszta jest identyczna.

Zresztą, adresy w POI (niezależnie od metody tagowania) nie są zbyt konieczne. Pomijając wcześniej opisany przypadek z POI w obrębie obrysu z adresem, automatycznie zostanie dopasowana i tak sama nazwa ulicy lub/i miejscowość.

117979986 over 3 years ago

> Jeśli nie robi to redundancji adresów, to nie chce mi się ich usuwać.

Niestety, robi to redundancję adresów (dlatego powstał wspomniany już Bremen Schema). Zresztą, tuż przed samym wysyłaniem zestawu zmian w JOSM’ie można wyszukać i usunąć wszystkie tagi adresowe w edytowanych punktach. Adresy w POI nie są konieczne. Pomijając wcześniej opisany przypadek z POI w obrębie obrysu z adresem, zostanie dopasowana przynajmniej sama nazwa ulicy lub/i miejscowość.

Poza tym, część adresów była niepoprawnie otagowana. Gdy adres nie zawiera nazwy ulicy, zamiast tagu addr:city należy stosować addr:place: https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=646897#p646897
Dodatkowo, część nazw ulic dodanych w POI nie pokrywała się z zapisem w „obiekcie” ulicy w OSM (np. „Wolności” a „Plac Wolności”).
Takie, nieprawidłowe, adresy widać np. na stronie http://v3.mrowka.org/adresy/#9/53.6926/15.4962 - te przypadki już poprawiłem, więc powinny niedługo zniknąć.

117979986 over 3 years ago

Drobna uwaga odnośnie dodawania adresów to punktów POI.

Nie ma konieczności dodawania ich w przypadku, gdy dany punkt leży w obrębie obrysu budynku, który ma przypisany adres - wyszukiwarki automatycznie dopasują adres.

Natomiast w przypadku, gdy POI leży w obrębie budynku, który nie ma przypisanego konkretnego adresu (ponieważ ma kilka adresów, dodanych jako punkty) polecam stosować tzw. „Bremen Schema” - osm.wiki/Proposed_features/House_numbers/Bremen_Schema - pozwala on na uniknięcie dublowania adresów, a jednocześnie umożliwia przypisanie adresu kontaktowego. W zasadzie, ten sposób różni się od standardowego tagowania adresów jedynie prefixem - zamiast „addr:” stosuje się „contact:”, reszta jest identyczna.

117940280 over 3 years ago

Rozumiem. Dzięki za szybką odpowiedź i działania w celu ogarnięcia tego tematu :)

Rzeczywiście, dobrze będzie poczekać z ewentualnymi działaniami odnośnie tych nazw do czasu potwierdzenia przez kogoś kompetentnego. Ja bazowałem jedynie na transliteracji tych nazw (przez google translate) i artykułach z Wikipedii, stąd wywnioskowałem, że w nazwach GOPS'ów powinno być zawarte odmienione słowo gmina, czyli "cГміна" lub "ґміна".

117940280 over 3 years ago

Uzupełniając mój komentarz: Czy te dane na pewno były weryfikowane przed wysłaniem? Pytam, ponieważ zauważyłem, że to nie jedyny przypadek dodawania nieprawidłowych nazw (osm.org/changeset/117919796). Jak zresztą widać, można je wykryć bez znajomości j. ukraińskiego.

Przy okazji, bot nie działa najlepiej, ponieważ wysyła wiele pustych changeset'ów, np. (jest ich dużo więcej):
osm.org/changeset/117918842
osm.org/changeset/117918878
osm.org/changeset/117918883
osm.org/changeset/117918896

117940280 over 3 years ago

Dlaczego Gminne Ośrodki Pomocy Społecznej zostały przetłumaczone po ukraińsku na Miejskie Ośrodki Pomocy Społecznej?

117858876 over 3 years ago

Oficjalnie, są to „Punkty recepcyjne”, a nie „Punkty rejestracji”, więc można by to poprawić w tagu official_name. Źródło: https://www.gov.pl/web/udsc/ukraina2

117656529 over 3 years ago

Thanks :)

117656529 over 3 years ago

Thanks for the clarification and correction to the first point!

You are right, it is quite a good solution to just add a note to such unofficial addresses. The Polish version of such a note would look like this: „Adres nieoficjalny; oznakowany w terenie.” (“Unofficial address; occurs on a sign in the area.”). At least one language version should additionally be included in the note=* tag without any language suffix, so that it is displayed immediately in the editors. I hope that in this way nobody will delete these addresses thinking that they are wrong or similar. By the way, there was once a note here about the names of these streets where someone thought they were incorrect - I resolved it without any changes (I wrote that everything was correct).

117656529 over 3 years ago

I have two questions:
1) According to the official geodetic data, this building has only 4 storeys: osm.org/way/361213561/history Does it really have 13 storeys, or does it have 4 very high storeys that correspond to 13 "normal" storeys? In the second case, it seems to me that a better solution would be to restore building:levels=4 and add the corresponding height=* tag value.

2) I realize that this marketplace has internal (non-official) street names and associated addresses. For me, tagging these names in OSM like any other is fine, as they are marked on the ground, and there are no official street names in this area (as well as in the entire village of Osinów Dolny). However, I have doubts about the tagging of addresses associated with these streets, as they have similar tagging to official addresses, which can cause confusion (especially when looking at the map itself rather than the values of individual objects). Furthermore, I have not encountered tagging of non-official addresses before. What do you think about putting these unofficial addresses in a ref, description or note tag?

117641282 over 3 years ago

Do granic obszarów chronionych został dodany tag natural=wetland.
Nie jest to prawidłowe, ponieważ obejmują one także tereny, które na pewno nie są podmokłe (np. obszary zabudowane), a także dublują już oznaczone w ten sposób obszary wewnątrz tych granic.

Mógłbyś to poprawić?

117303714 over 3 years ago

Oho, faktycznie. Dzięki za uwagę :)

W JOSM'ie pola dla tagów ref i name są obok siebie, więc przypadkowo musiałem tam wpisać nazwę w złe pole.
Już poprawiam.

117484533 over 3 years ago

Rozumiem.
Wychodzi na to, że OSM-wiki ma niejednoznaczne definicje, które wymagają poprawy.

Zgadzam się, że trzeba by ujednolicić powiązanie wartości protect_class do poszczególnych, krajowych FOP i umieścić to w polskiej wersji artykułu o protect_class. Na razie jest on praktycznie pusty - osm.wiki/Pl:Key:protect_class

Myślę, że dobrze by było poruszyć tą sprawę także na forum, aby inni użytkownicy również mogli wyrazić swoje opinie i propozycje.

117484533 over 3 years ago

Hmm... Ja na OSM-wiki znalazłem następującą informację:
protect_class=19 - other national, This tag was used by an import in Poland for "Użytek ekologiczny" areas. Instead of this value, consider using protect_class=6 for areas protected for "sustainable use of natural resources".

osm.wiki/Key:protect_class#Resources-protected-area