pio2_122's Comments
Changeset | When | Comment |
---|---|---|
118053465 | over 3 years ago | Czy na pewno punkt informacyjny urzędu wojewódzkiego zmienił się w punkt recepcyjny? |
118032226 | over 3 years ago | Wycofane: osm.org/changeset/118035466 |
118032226 | over 3 years ago | Wydaje mi się, że praktycznie wszystkie punkty informacyjne były już dodane do OSM.
|
117985833 | over 3 years ago | Punkt Pomocy Poznań raczej nie znajduje się w Szczecinie ;) Zrobiłem więc kilka poprawek (https://pewu.github.io/osm-history/#/node/9547702933):
W razie uwag, zrobię dalsze poprawki. |
117979986 | over 3 years ago | Dzięki za namiar na dane źródłowe. To dużo wyjaśnia. Widzę, że adresy w tych plikach służą przede wszystkim do weryfikacji położenia POI przed samym wysłaniem zestawu zmian (poszczególne punkty mają już przypisaną geometrię w pliku). Teoretycznie, najłatwiejszą metodą byłoby przetagowanie tych adresów już na poziomie plików geojson umieszczonych na github’ie.
Wszystko wydaje się być więc stosunkowo proste. Niestety, o czym wspomniałem wcześniej, część z nazw ulic zawartych w tych punktach ma zapis niezgodny z tym, co jest już w OSM i/lub rejestrami urzędowymi (np. „Kolbego Ojca Maksymiliana”, zamiast „Ojca Maksymiliana Kolbego”). Nie da się tego łatwo wykryć. Myślę, że informacja z prośbą o weryfikację zgodności nazw ulic do wszystkich zaangażowanych mapujących miałaby całkiem dobre rezultaty. Nawet gdyby, ktoś przeoczył taką nazwę, nic poważnego się nie stanie, ponieważ tagowanie Bremen Schema jest niezależne od adresacji za pomocą addr:. |
117940280 | over 3 years ago | Dzięki za info. A więc słowo mijski ma także szersze znaczenie. Czyli fałszywy alarm :) Potwierdziło się również, że polskiego słownictwa "administracyjnego" nie da się przetłumaczyć 1:1 na ukraiński (ale można znaleźć całkiem dobre zamienniki :D). |
117981173 | over 3 years ago | Drobna uwaga odnośnie dodawania adresów to punktów POI. Nie ma konieczności dodawania ich w przypadku, gdy dany punkt leży w obrębie obrysu budynku, który ma przypisany adres - wyszukiwarki automatycznie dopasują adres. Natomiast w przypadku, gdy POI leży w obrębie budynku, który nie ma przypisanego konkretnego adresu (ponieważ ma kilka adresów, dodanych jako punkty) polecam stosować tzw. „Bremen Schema” - osm.wiki/Proposed_features/House_numbers/Bremen_Schema - pozwala on na uniknięcie dublowania adresów, a jednocześnie umożliwia przypisanie adresu kontaktowego. W zasadzie, ten sposób różni się od standardowego tagowania adresów jedynie prefixem - zamiast „addr:” stosuje się „contact:”, reszta jest identyczna. Zresztą, adresy w POI (niezależnie od metody tagowania) nie są zbyt konieczne. Pomijając wcześniej opisany przypadek z POI w obrębie obrysu z adresem, automatycznie zostanie dopasowana i tak sama nazwa ulicy lub/i miejscowość. |
117979986 | over 3 years ago | > Jeśli nie robi to redundancji adresów, to nie chce mi się ich usuwać. Niestety, robi to redundancję adresów (dlatego powstał wspomniany już Bremen Schema). Zresztą, tuż przed samym wysyłaniem zestawu zmian w JOSM’ie można wyszukać i usunąć wszystkie tagi adresowe w edytowanych punktach. Adresy w POI nie są konieczne. Pomijając wcześniej opisany przypadek z POI w obrębie obrysu z adresem, zostanie dopasowana przynajmniej sama nazwa ulicy lub/i miejscowość. Poza tym, część adresów była niepoprawnie otagowana. Gdy adres nie zawiera nazwy ulicy, zamiast tagu addr:city należy stosować addr:place: https://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=646897#p646897
|
117979986 | over 3 years ago | Drobna uwaga odnośnie dodawania adresów to punktów POI. Nie ma konieczności dodawania ich w przypadku, gdy dany punkt leży w obrębie obrysu budynku, który ma przypisany adres - wyszukiwarki automatycznie dopasują adres. Natomiast w przypadku, gdy POI leży w obrębie budynku, który nie ma przypisanego konkretnego adresu (ponieważ ma kilka adresów, dodanych jako punkty) polecam stosować tzw. „Bremen Schema” - osm.wiki/Proposed_features/House_numbers/Bremen_Schema - pozwala on na uniknięcie dublowania adresów, a jednocześnie umożliwia przypisanie adresu kontaktowego. W zasadzie, ten sposób różni się od standardowego tagowania adresów jedynie prefixem - zamiast „addr:” stosuje się „contact:”, reszta jest identyczna. |
117940280 | over 3 years ago | Rozumiem. Dzięki za szybką odpowiedź i działania w celu ogarnięcia tego tematu :) Rzeczywiście, dobrze będzie poczekać z ewentualnymi działaniami odnośnie tych nazw do czasu potwierdzenia przez kogoś kompetentnego. Ja bazowałem jedynie na transliteracji tych nazw (przez google translate) i artykułach z Wikipedii, stąd wywnioskowałem, że w nazwach GOPS'ów powinno być zawarte odmienione słowo gmina, czyli "cГміна" lub "ґміна". |
117940280 | over 3 years ago | Uzupełniając mój komentarz: Czy te dane na pewno były weryfikowane przed wysłaniem? Pytam, ponieważ zauważyłem, że to nie jedyny przypadek dodawania nieprawidłowych nazw (osm.org/changeset/117919796). Jak zresztą widać, można je wykryć bez znajomości j. ukraińskiego. Przy okazji, bot nie działa najlepiej, ponieważ wysyła wiele pustych changeset'ów, np. (jest ich dużo więcej):
|
117940280 | over 3 years ago | Dlaczego Gminne Ośrodki Pomocy Społecznej zostały przetłumaczone po ukraińsku na Miejskie Ośrodki Pomocy Społecznej? |
117858876 | over 3 years ago | Oficjalnie, są to „Punkty recepcyjne”, a nie „Punkty rejestracji”, więc można by to poprawić w tagu official_name. Źródło: https://www.gov.pl/web/udsc/ukraina2 |
117656529 | over 3 years ago | Thanks :) |
117656529 | over 3 years ago | Thanks for the clarification and correction to the first point! You are right, it is quite a good solution to just add a note to such unofficial addresses. The Polish version of such a note would look like this: „Adres nieoficjalny; oznakowany w terenie.” (“Unofficial address; occurs on a sign in the area.”). At least one language version should additionally be included in the note=* tag without any language suffix, so that it is displayed immediately in the editors. I hope that in this way nobody will delete these addresses thinking that they are wrong or similar. By the way, there was once a note here about the names of these streets where someone thought they were incorrect - I resolved it without any changes (I wrote that everything was correct). |
117656529 | over 3 years ago | I have two questions:
2) I realize that this marketplace has internal (non-official) street names and associated addresses. For me, tagging these names in OSM like any other is fine, as they are marked on the ground, and there are no official street names in this area (as well as in the entire village of Osinów Dolny). However, I have doubts about the tagging of addresses associated with these streets, as they have similar tagging to official addresses, which can cause confusion (especially when looking at the map itself rather than the values of individual objects). Furthermore, I have not encountered tagging of non-official addresses before. What do you think about putting these unofficial addresses in a ref, description or note tag? |
117641282 | over 3 years ago | Do granic obszarów chronionych został dodany tag natural=wetland.
Mógłbyś to poprawić? |
117303714 | over 3 years ago | Oho, faktycznie. Dzięki za uwagę :) W JOSM'ie pola dla tagów ref i name są obok siebie, więc przypadkowo musiałem tam wpisać nazwę w złe pole.
|
117484533 | over 3 years ago | Rozumiem.
Zgadzam się, że trzeba by ujednolicić powiązanie wartości protect_class do poszczególnych, krajowych FOP i umieścić to w polskiej wersji artykułu o protect_class. Na razie jest on praktycznie pusty - osm.wiki/Pl:Key:protect_class Myślę, że dobrze by było poruszyć tą sprawę także na forum, aby inni użytkownicy również mogli wyrazić swoje opinie i propozycje. |
117484533 | over 3 years ago | Hmm... Ja na OSM-wiki znalazłem następującą informację:
|