Tradução , HOT e Alagoas
פורסם על־ידי Bonix-Mapper ב־31 ביולי 2014 בBrazilian Portuguese (Português do Brasil).Tradução do Editor ID no Transifex finalizada
-
Terminei a tradução das frases que restavam para o editor ID no Transifex.
- Hoje (31/07/14) apenas os seguintes idiomas estão 100% traduzidos:
- 1 - Portuguese (Brasil)
- 2 - Slovenian
-
3 - Vietnamese
- É necessário começar a tarefa de revisar e padronizar os termos.
Tradução do JOSM para pt_BR
-
Iniciada a tradução do JOSM. Na medida do possível tento deixar compatível com a tradução adotada no Editor ID.
-
47,5% do trabalho de tradução foi realizado até o momento por 27 voluntários. Restam 3.993 frases.
HOT Task Manager
- Há alguns dias iniciei o mapeamento no Task Manager. É de surpreender a velocidade de edição de alguns usuários nas tarefas humanitárias. Talvez exista uma forma mais eficiente de mapear que ainda não aprendi.
Brasil
- Edições aleatórios em Alagoas e São Paulo, hora marcando vias, hora marcando casas.
דיון
תגובה מאת Linhares על 31 ביולי 2014 בשעה 12:08
Legal, Bonix! As traduções do iD são muito importantes, pois elas praticamente padronizam as tags utilizadas.
Abraços, Linhares
תגובה מאת ViriatoLusitano על 31 ביולי 2014 בשעה 23:25
Bom trabalho
Por acaso a comunidade portuguesa é forte no OSM, a brasileira e a portuguesa (minha nacionalidade). Somos capazes de ter menos utilizadores que a Alemanha ou a Inglaterra mas os poucos que existem são muito empenhados, e isso é o que importa!