OpenStreetMapi logo OpenStreetMap

MAPS.ME Übersetzung ins Deutsche

Postitas Nmxosm kuupäeval 1. mai 2019 – German (Deutsch).

Ich nutze MAPS.ME recht häufig zum Eintragen in OSM, da ich die Lesezeichenfunktion dort deutlich angenehmer finde als in OsmAnd, was die aktuelleren Karten und die bessere Zoomfunktion hat. Außerdem mache ich mir für POIs oft noch Fotos.

Bei einem meiner letzten Rundgänge ist mir dann aufgefallen, dass von mir neu eingetragene Wettbüros zwar mit einem entsprechenden Icon, aber als “Buchmacher” angezeigt werden. Dies kommt offensichtlich von einer Fehlübersetzung des englischen Begriffs “bookmaker” (der mir vorher auch unbekannt war). Daher habe ich mir alle deutschen Übersetzungen in MAPS.ME angeguckt und diese meinen Vorstellungen angepasst: Github Änderungen.

Kann das bitte jemand Korrektur lesen? Ich freue mich auf Feedback jeder Art - inklusive “Alles Ok”. ;-)

Vielen Dank.

P.S. In OsmAnd gibt es das Problem auch noch, aber damit mache ich zu einem anderen Zeitpunkt weiter.

E-kirja ikoon Bluesky ikoon Facebooki ikoon LinkedIni ikoon Mastodoni ikoon Telegrami ikoon X-i ikoon

Arutelu

Kommentaar kasutajalt Karthoo 1. mai 2019, kell 13:26

Buchmacher war schon richtig: https://de.wikipedia.org/wiki/Buchmacher

Kommentaar kasutajalt Nmxosm 1. mai 2019, kell 20:42

Das war mir neu. Vielen Dank. Trotzdem würde ich an dieser speziellen Änderung eher festhalten, da ich annehme, dass der Begriff “Wettbüro” weiter verbreitet ist. Das OSM-Wiki[1] nennt speziell diesen Begriff. Wie ist deine Ansicht?

Gibt es Kommentare zu den anderen Änderungen?

VlG Nmxosm

[1]osm.wiki/DE:Tag:shop%3Dbookmaker

Kommentaar kasutajalt Nmxosm 22. mai 2019, kell 07:42

Die Änderungen sind jetzt in MAPS.ME eingeflossen. Siehe osm.org/user/Nmxosm/diary/364496

kommenteerimiseks logi sisse