südtirol oder alto adige?
ایہہ 9؍August 2010ء Italian (Italiano) وچ «froschm» لیکھ چھپیا گیا سی۔Warum die südtiroler Ortsbenennungen sind nur in deutcher Sprache?
Gehört nimmer an Italien?
Warum die südtiroler Ortsbenennungen sind nur in deutcher Sprache?
Gehört nimmer an Italien?
Discussion
ایہہ 9؍August 2010ء 20:21 تے «Trikotrex» ٹپݨی کیتی گئی سی۔
Doch, gehört zu Italien. Aber eine ziemlich autonome Region. Alle Ortsschilder müssen zweisprachig aufgeführt werden.
ایہہ 10؍August 2010ء 06:21 تے «Zartbitter» ٹپݨی کیتی گئی سی۔
Du kannst name=... verwenden und zugleich auch name:de=... oder name:it=...
ایہہ 10؍August 2010ء 16:35 تے «froschm» ٹپݨی کیتی گئی سی۔
Wie geht es genau?
ایہہ 10؍August 2010ء 19:37 تے «beweta» ٹپݨی کیتی گئی سی۔
So geht es:
name=[Deutscher Ortsname] - [Italienischer Ortsname] (oder umgekehrt)
name:de=[Deutscher Ortsname]
name:it=[Italienischer Ortsname]
ایہہ 10؍August 2010ء 20:49 تے «amai» ٹپݨی کیتی گئی سی۔
Für mehr Info zum Thema s. http://de.wikipedia.org/wiki/S%C3%BCdtirol#Sprachen_und_Dialekte