Logo OpenStreetMap OpenStreetMap

Project of the Week Pitch Problems

Postet gant Dion Dock da 17 August 2011 e English.

In my experience, the project of the week for adding tennis courts brought in a lot of tennis courts and a lot of maplint. The leisure=pitch tag is missing from a surprising number of them. Perhaps this convention wasn't well explained by the project, perhaps the hierarchy is too confusing. Does a sports_centre have a recreation_ground with pitches?

Do you see similar results in your area?

Ikon ar postel Ikon Bluesky Ikon Facebook Ikon LinkedIn Ikon Mastodon Ikon Telegram Ikon X

Kaozeadenn

Evezhiadenn a-berzh 42429 d'an 17 August 2011 da 09:57

leisure=pitch is not well-known English.
leisure=field would be better.

Evezhiadenn a-berzh smsm1 d'an 17 August 2011 da 11:16

leisure=pitch is something specifically designed and maintained for sport. On the other hand leisure=field is usually left to nature to be overgrown and usually isn't maintained for a specific sport.

Evezhiadenn a-berzh Mappo d'an 17 August 2011 da 11:46

leisure=pitch seems reasonable english to me. Could it be a UK/US english thing. Don't they call pitches, fields in the US e.g football pitch vs soccer field?

On the other hand, I've never heard anyone say Tennis Pitch or Tennis Field, only Tennis Court, which may explain why people are less likely to use a tag that seems wrong.

Evezhiadenn a-berzh maxolasersquad d'an 17 August 2011 da 12:06

I've never heard the word "pitch", here in the US, to mean anything more than to toss something at someone, like pitching a ball, or a sales pitch. I've never heard of a basketball court, or even a baseball field, for that matter, referred to as a pitch. I find the leisure=pitch un-intuitive as well.

Evezhiadenn a-berzh z-dude d'an 18 August 2011 da 06:27

I think 'pitch' is an English word, not a US word.

Evezhiadenn a-berzh nmixter d'an 20 August 2011 da 23:03

They use it in the us for soccer, uh futball fields but that is it

Kevreañ evit skrivañ un evezhiadenn