Stereo's Comments
Changeset | Кога | Коментар |
---|---|---|
166203199 | преди около месец | Bonjour, attention aux noms de rue, qui ne contiennent pas d'indications comme « Bât. C » |
167500168 | преди около 2 месеца | |
166632502 | преди 2 месеца | Oh, that's a stray from my manual conflation. Thank you for spotting it! |
166435367 | преди 2 месеца | You were fast! :) |
165335878 | преди 3 месеца | Sorry, wrong changeset comment! This was adding a ghost bike from survey. |
164202027 | преди 4 месеца | Hallo SDimona! Auf dem Straßenschild stand vor ein paar Jahren "Hiehl", und im Kadaster war es falsch. Hat sich das geändert? In der Zwischenzeit hab ich das auf "Hiehl" ver(schlimm)bessert. |
162674412 | преди 5 месеца | It’s definitely the exception, and it’s only a thing for “new” municipalities. Another example off the top of my head is Käerjeng which doesn't really have a French translation. |
162674412 | преди 5 месеца | Hi Jeroen! Multilingualism in Luxembourg is a bit of a mess. The official name of the commune that's also used in government open data is Groussbus-Wal, so that's what we've used. I use it for street name completion QA checks, so I'll change it back. |
156074389 | преди 11 месеца | Hello! This looks like an automated edit that broke at least one name. Can you please share your methods? |
156277566 | преди 11 месеца | Nice talk ;) |
155692980 | преди 11 месеца | Danke dir! |
154889924 | преди 12 месеца | Ahh, thank you for that! |
155060124 | преди 12 месеца | Moien! Welcome to OpenStreetMap, and congratulations on your first edit. |
152759604 | преди 12 месеца | Cool use of MapWarper! Nice job! |
146794967 | преди повече от година | Used Strava too for the Bramley summit trail |
145318877 | преди повече от година | Hi Brandon! Indeed, it is now. Thank you! |
144851296 | преди повече от година | If you search for “Sauron tower Brooklyn” it’s pretty clear. |
144626216 | преди повече от година | Willkommen in der OpenStreetMap-Community! Es ist großartig zu sehen, dass du dich aktiv beteiligst und bei der Kartierung hilfst. Ich habe bemerkt, dass du bei einigen Namen die deutsche Version hinzugefügt hast, was eine wertvolle Ergänzung ist. Ich möchte dir einige freundliche Tipps geben, um die Datenqualität und Konsistenz weiter zu verbessern. In der deutschen Sprache werden Bindestriche oft verwendet, um separate Namensteile in Straßennamen zu verbinden, wie z.B. "Marie-Adelheid-Platz" statt "Marie Adelheid Platz". Auch das Eszett (ß) ist ein wichtiges Element in der deutschen Orthographie. Anstatt "ss" zu verwenden, wäre es korrekter, "ß" zu benutzen, wo es angebracht ist, z.B. "Straße" statt "Strasse". Um die Namen in verschiedenen Sprachen sauber zu trennen, empfiehlt es sich, spezifische Tags für jede Sprache zu verwenden. Für deutsche Namen wäre das Tag name:de ideal. Also anstatt name="Place Marie-Adélaïde - Marie-Adelheid Platz", wäre es genauer, name="Place Marie-Adélaïde" und name:de="Marie-Adelheid-Platz" zu nutzen. Im Editor ist das unter Mehrsprachiger Namen -> Deutsch zu finden. Auf osm.org/way/478889453 hast du es genau richtig gemacht. Diese Praktiken helfen dabei, die Daten auf OpenStreetMap präzise und benutzerfreundlich zu gestalten. Deine Beiträge sind wirklich wertvoll, und ich freue mich darauf, weiterhin mit dir zusammenzuarbeiten. Bei Fragen stehe ich gerne zur Verfügung. Weiter so! Guillaume |
142000761 | преди почти 2 години | Thank you for fixing the sidewalks I'd accidentally tagged as crossings! |
117022615 | преди почти 2 години | Hi! Lepa Brena is the local name for this building: https://oralhistorykosovo.org/points_of_interests/elektro-kosova-lena-brena/ |