Biểu trưng OpenStreetMap OpenStreetMap

Bộ thay đổi Lúc đăng Bình luận
166203199 khoảng 1 tháng trước

Bonjour, attention aux noms de rue, qui ne contiennent pas d'indications comme « Bât. C »

167500168 khoảng 2 tháng trước

See also https://transports.public.lu/content/dam/transport/publications/20230207-presentation-mmtp-vdl-cfl-suppression-pn13-03-mail-tbraun-rz.pdf

166632502 2 tháng trước

Oh, that's a stray from my manual conflation. Thank you for spotting it!

166435367 2 tháng trước

You were fast! :)

165335878 3 tháng trước

Sorry, wrong changeset comment! This was adding a ghost bike from survey.

164202027 4 tháng trước

Hallo SDimona! Auf dem Straßenschild stand vor ein paar Jahren "Hiehl", und im Kadaster war es falsch. Hat sich das geändert? In der Zwischenzeit hab ich das auf "Hiehl" ver(schlimm)bessert.

162674412 5 tháng trước

It’s definitely the exception, and it’s only a thing for “new” municipalities. Another example off the top of my head is Käerjeng which doesn't really have a French translation.

162674412 5 tháng trước

Hi Jeroen! Multilingualism in Luxembourg is a bit of a mess. The official name of the commune that's also used in government open data is Groussbus-Wal, so that's what we've used. I use it for street name completion QA checks, so I'll change it back.

156074389 11 tháng trước

Hello! This looks like an automated edit that broke at least one name. Can you please share your methods?

156277566 11 tháng trước

Nice talk ;)

155692980 11 tháng trước

Danke dir!

154889924 12 tháng trước

Ahh, thank you for that!

155060124 12 tháng trước

Moien! Welcome to OpenStreetMap, and congratulations on your first edit.

152759604 12 tháng trước

Cool use of MapWarper! Nice job!

146794967 hơn 1 năm trước

Used Strava too for the Bramley summit trail

145318877 hơn 1 năm trước

Hi Brandon! Indeed, it is now. Thank you!

144851296 hơn 1 năm trước

If you search for “Sauron tower Brooklyn” it’s pretty clear.

144626216 hơn 1 năm trước

Willkommen in der OpenStreetMap-Community! Es ist großartig zu sehen, dass du dich aktiv beteiligst und bei der Kartierung hilfst. Ich habe bemerkt, dass du bei einigen Namen die deutsche Version hinzugefügt hast, was eine wertvolle Ergänzung ist. Ich möchte dir einige freundliche Tipps geben, um die Datenqualität und Konsistenz weiter zu verbessern.

In der deutschen Sprache werden Bindestriche oft verwendet, um separate Namensteile in Straßennamen zu verbinden, wie z.B. "Marie-Adelheid-Platz" statt "Marie Adelheid Platz". Auch das Eszett (ß) ist ein wichtiges Element in der deutschen Orthographie. Anstatt "ss" zu verwenden, wäre es korrekter, "ß" zu benutzen, wo es angebracht ist, z.B. "Straße" statt "Strasse".

Um die Namen in verschiedenen Sprachen sauber zu trennen, empfiehlt es sich, spezifische Tags für jede Sprache zu verwenden. Für deutsche Namen wäre das Tag name:de ideal. Also anstatt name="Place Marie-Adélaïde - Marie-Adelheid Platz", wäre es genauer, name="Place Marie-Adélaïde" und name:de="Marie-Adelheid-Platz" zu nutzen. Im Editor ist das unter Mehrsprachiger Namen -> Deutsch zu finden. Auf osm.org/way/478889453 hast du es genau richtig gemacht.

Diese Praktiken helfen dabei, die Daten auf OpenStreetMap präzise und benutzerfreundlich zu gestalten. Deine Beiträge sind wirklich wertvoll, und ich freue mich darauf, weiterhin mit dir zusammenzuarbeiten. Bei Fragen stehe ich gerne zur Verfügung. Weiter so!

Guillaume

142000761 gần 2 năm trước

Thank you for fixing the sidewalks I'd accidentally tagged as crossings!

117022615 gần 2 năm trước

Hi! Lepa Brena is the local name for this building: https://oralhistorykosovo.org/points_of_interests/elektro-kosova-lena-brena/