شعار خريطة الشارع المفتوحة خريطة الشارع المفتوحة

"greenfield" ne veut pas dire "pelouse" ou "espace vert" !

نُشِر بواسطة Pieren في 9 فبراير 2011 باللغة French (Français)

Je tombe régulièrement sur des espaces verts tagués en "landuse=greenfield". Mais ce tag désigne des zones de développements futurs (en opposition aux "brownfields" qui désignent des zones construites abandonnées comme les friches industrielles). Le wiki est pourtant assez clair sur ce tag !!!! RTFM !!!
C'était mon coup de gueule du mercredi soir.

Email icon Bluesky Icon Facebook Icon LinkedIn Icon Mastodon Icon Telegram Icon X Icon

مناقشة

تعليق من Vincent de Phily في 10 فبراير 2011 في 14:44

Pour être honnête, le wiki est vide sur osm.wiki/Tag:landuse=greenfield . Ou alors j'ai mal cherché ?

Et pour référence, pour les pelouses et espaces verts, allez voir les descriptions de landuse=grass ou landuse=village_green ou leisure=park.

تعليق من Strash في 10 فبراير 2011 في 15:00

Je pense que Pieren faisait référence à : osm.wiki/FR:Key:landuse
Sur lequel il est bien spécifié :
landuse | greenfield | Nouvelle zone de développement où des constructions de bâtiments sont prévues.

تعليق من Vincent de Phily في 10 فبراير 2011 في 15:18

Pardon, je me disait bien que je devais avoir mal cherché.

تعليق من Pieren في 10 فبراير 2011 في 17:20

Attention au "village_green", c'est encore autre chose qui est très spécifique au Royaume-Uni et qui n'a pas d'équivalent chez-nous. Préférez landuse=grass, leisure=park (pour les parcs) ou leisure=garden (pour les jardins publics).

تسجيل الدخول لترك تعليق