اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو اوپن سٹریٹ میپ

"greenfield" ne veut pas dire "pelouse" ou "espace vert" !

ایہہ ؜ 9؍؜February ؜2011ء‬ French (Français) وچ «Pieren» لیکھ چھپیا گیا سی۔

Je tombe régulièrement sur des espaces verts tagués en "landuse=greenfield". Mais ce tag désigne des zones de développements futurs (en opposition aux "brownfields" qui désignent des zones construites abandonnées comme les friches industrielles). Le wiki est pourtant assez clair sur ce tag !!!! RTFM !!!
C'était mon coup de gueule du mercredi soir.

Email icon Bluesky Icon Facebook Icon LinkedIn Icon Mastodon Icon Telegram Icon X Icon

Discussion

ایہہ ؜10؍؜February ؜2011ء ‪14:44‬ تے «Vincent de Phily» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

Pour être honnête, le wiki est vide sur osm.wiki/Tag:landuse=greenfield . Ou alors j'ai mal cherché ?

Et pour référence, pour les pelouses et espaces verts, allez voir les descriptions de landuse=grass ou landuse=village_green ou leisure=park.

ایہہ ؜10؍؜February ؜2011ء ‪15:00‬ تے «Strash» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

Je pense que Pieren faisait référence à : osm.wiki/FR:Key:landuse
Sur lequel il est bien spécifié :
landuse | greenfield | Nouvelle zone de développement où des constructions de bâtiments sont prévues.

ایہہ ؜10؍؜February ؜2011ء ‪15:18‬ تے «Vincent de Phily» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

Pardon, je me disait bien que je devais avoir mal cherché.

ایہہ ؜10؍؜February ؜2011ء ‪17:20‬ تے «Pieren» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

Attention au "village_green", c'est encore autre chose qui est très spécifique au Royaume-Uni et qui n'a pas d'équivalent chez-nous. Préférez landuse=grass, leisure=park (pour les parcs) ou leisure=garden (pour les jardins publics).

ٹپݨی چھڈݨ واسطے لوگ‌این کرو