"greenfield" ne veut pas dire "pelouse" ou "espace vert" !
於 2011年二月 9日 由 Pieren 以French (Français)發表。Je tombe régulièrement sur des espaces verts tagués en "landuse=greenfield". Mais ce tag désigne des zones de développements futurs (en opposition aux "brownfields" qui désignent des zones construites abandonnées comme les friches industrielles). Le wiki est pourtant assez clair sur ce tag !!!! RTFM !!!
C'était mon coup de gueule du mercredi soir.
討論
由 Vincent de Phily 於 2011年02月10日 14時44分 發表的評論
Pour être honnête, le wiki est vide sur osm.wiki/Tag:landuse=greenfield . Ou alors j'ai mal cherché ?
Et pour référence, pour les pelouses et espaces verts, allez voir les descriptions de landuse=grass ou landuse=village_green ou leisure=park.
由 Strash 於 2011年02月10日 15時00分 發表的評論
Je pense que Pieren faisait référence à : osm.wiki/FR:Key:landuse
Sur lequel il est bien spécifié :
landuse | greenfield | Nouvelle zone de développement où des constructions de bâtiments sont prévues.
由 Vincent de Phily 於 2011年02月10日 15時18分 發表的評論
Pardon, je me disait bien que je devais avoir mal cherché.
由 Pieren 於 2011年02月10日 17時20分 發表的評論
Attention au "village_green", c'est encore autre chose qui est très spécifique au Royaume-Uni et qui n'a pas d'équivalent chez-nous. Préférez landuse=grass, leisure=park (pour les parcs) ou leisure=garden (pour les jardins publics).