Votação de tradução highway=unclassified (pt-br)
ارسالی از wille در 2 اوت 2016 به Brazilian Portuguese (Português do Brasil). آخرین بهروزرسانی در 3 اوت 2016.Qual tradução você prefere para a tag highway=unclassified?
- 1 Via local não residencial
- 2 Via de menor importância
- 3 Via Vicinal
- 4 Via Vicinal (rural ou urbana)
- 5 Via Local
- 6 Via Local ou Estrada Vicinal
- 7 Via Local (rural ou urbana)
Fim da votação: 07/08/2016 - 23:59. Caso mude de ideia, vote novamente, apenas seu último voto será computado.
Discussion
نظر از virgilinojuca در 2 اوت 2016 ساعت 21:43
6
نظر از adrianojbr در 2 اوت 2016 ساعت 21:58
4
نظر از smaprs در 2 اوت 2016 ساعت 22:08
نظر از smaprs در 2 اوت 2016 ساعت 22:09
Ai não, copiou o index. Queria votar no numero “6” = Via Local ou Estrada Vicinal
نظر از Thundercel در 2 اوت 2016 ساعت 22:49
1
نظر از Reino Baptista در 2 اوت 2016 ساعت 22:53
نظر از Geaquinto در 2 اوت 2016 ساعت 23:00
6
نظر از plguedes در 2 اوت 2016 ساعت 23:21
5
نظر از BladeTC در 2 اوت 2016 ساعت 23:37
نظر از BladeTC در 2 اوت 2016 ساعت 23:38
Os números saem errado nos comentários.
نظر از Tomio در 2 اوت 2016 ساعت 23:58
3 via vicinal
نظر از Linhares در 3 اوت 2016 ساعت 00:11
7 Via Local (rural ou urbana)
نظر از cadsauxk در 3 اوت 2016 ساعت 00:26
6: Via Local ou Estrada Vicinal
نظر از naoliv در 3 اوت 2016 ساعت 01:06
6 - Via Local ou Estrada Vicinal
نظر از erickdeoliveiraleal در 3 اوت 2016 ساعت 02:16
6 - Via Local ou Estrada Vicinal
نظر از LucFreitas در 3 اوت 2016 ساعت 02:45
3 - Via Vicinal
نظر از ivaldonm در 3 اوت 2016 ساعت 11:32
3- Via vicinal. Pois o termo local pode confundir com urbano ou residencial. Se é local, tem que existir algum aglomerado humano ali. Nisso se torna residencial, mesmo sendo rural. Confuso hein… Agora esse termo “vicinal” pode soar estranho. Seria melhor Via Rural.
نظر از PauloCarvalhoRJ در 3 اوت 2016 ساعت 12:37
5
نظر از ze bernardes در 3 اوت 2016 ساعت 13:11
6 Via Local ou Estrada Vicinal
نظر از Felipe Alves در 3 اوت 2016 ساعت 15:33
6
نظر از virgilinojuca در 3 اوت 2016 ساعت 16:24
A quem interessar, as discussões que originaram estas opções aconteceram no grupo do Telegram.
نظر از fbello در 4 اوت 2016 ساعت 20:25
6 Via Local ou Estrada Vicinal
نظر از xtd در 5 اوت 2016 ساعت 20:16
4
نظر از xxleite در 5 اوت 2016 ساعت 20:57
3 Via Vicinal
نظر از ThiagoPv در 5 اوت 2016 ساعت 22:18
6
نظر از Daniel de Góes Nepomuceno در 6 اوت 2016 ساعت 21:44
4
نظر از C210 در 7 اوت 2016 ساعت 12:57
3
نظر از wille در 8 اوت 2016 ساعت 12:31
A opção “Via Local ou Estrada Vicinal” foi a vencedora na votação para a tradução de highway=unclassified
نظر از muralito در 11 اوت 2016 ساعت 17:43
(Via google translate) Como diz o ditado, se ele é bom, não é fiel, se ele é fiel não é bom. :-)
نظر از Skippern در 12 اوت 2016 ساعت 22:24
Mesmo como voces ja fechou o voto, eu jogando o meu, que dar apoio ao “Via Local ou Estrada Vicinal”