اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو اوپن سٹریٹ میپ

Votação de tradução highway=unclassified (pt-br)

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء‬ Brazilian Portuguese (Português do Brasil) وچ «wille» لیکھ چھپیا گیا سی۔ ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء‬ تے پہلا نواں کرن

Qual tradução você prefere para a tag highway=unclassified?

  • 1 Via local não residencial
  • 2 Via de menor importância
  • 3 Via Vicinal
  • 4 Via Vicinal (rural ou urbana)
  • 5 Via Local
  • 6 Via Local ou Estrada Vicinal
  • 7 Via Local (rural ou urbana)

Fim da votação: 07/08/2016 - 23:59. Caso mude de ideia, vote novamente, apenas seu último voto será computado.

Email icon Bluesky Icon Facebook Icon LinkedIn Icon Mastodon Icon Telegram Icon X Icon

Discussion

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪21:43‬ تے «virgilinojuca» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

6

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪21:58‬ تے «adrianojbr» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

4

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪22:08‬ تے «smaprs» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

  1. Via Local ou Estrada Vicinal

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪22:09‬ تے «smaprs» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

Ai não, copiou o index. Queria votar no numero “6” = Via Local ou Estrada Vicinal

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪22:49‬ تے «Thundercel» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

1

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪22:53‬ تے «Reino Baptista» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

  1. Via Local ou Estrada Vicinal

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪23:00‬ تے «Geaquinto» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

6

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪23:21‬ تے «plguedes» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

5

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪23:37‬ تے «BladeTC» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

  1. Via Vicinal.

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪23:38‬ تے «BladeTC» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

Os números saem errado nos comentários.

ایہہ ؜ 2؍؜August ؜2016ء ‪23:58‬ تے «Tomio» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

3 via vicinal

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪00:11‬ تے «Linhares» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

7 Via Local (rural ou urbana)

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪00:26‬ تے «cadsauxk» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

6: Via Local ou Estrada Vicinal

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪01:06‬ تے «naoliv» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

6 - Via Local ou Estrada Vicinal

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪02:16‬ تے «erickdeoliveiraleal» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

6 - Via Local ou Estrada Vicinal

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪02:45‬ تے «LucFreitas» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

3 - Via Vicinal

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪11:32‬ تے «ivaldonm» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

3- Via vicinal. Pois o termo local pode confundir com urbano ou residencial. Se é local, tem que existir algum aglomerado humano ali. Nisso se torna residencial, mesmo sendo rural. Confuso hein… Agora esse termo “vicinal” pode soar estranho. Seria melhor Via Rural.

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪12:37‬ تے «PauloCarvalhoRJ» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

5

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪13:11‬ تے «ze bernardes» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

6 Via Local ou Estrada Vicinal

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪15:33‬ تے «Felipe Alves» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

6

ایہہ ؜ 3؍؜August ؜2016ء ‪16:24‬ تے «virgilinojuca» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

A quem interessar, as discussões que originaram estas opções aconteceram no grupo do Telegram.

ایہہ ؜ 4؍؜August ؜2016ء ‪20:25‬ تے «fbello» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

6 Via Local ou Estrada Vicinal

ایہہ ؜ 5؍؜August ؜2016ء ‪20:16‬ تے «xtd» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

4

ایہہ ؜ 5؍؜August ؜2016ء ‪20:57‬ تے «xxleite» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

3 Via Vicinal

ایہہ ؜ 5؍؜August ؜2016ء ‪22:18‬ تے «ThiagoPv» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

6

ایہہ ؜ 6؍؜August ؜2016ء ‪21:44‬ تے «Daniel de Góes Nepomuceno» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

4

ایہہ ؜ 7؍؜August ؜2016ء ‪12:57‬ تے «C210» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

3

ایہہ ؜ 8؍؜August ؜2016ء ‪12:31‬ تے «wille» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

A opção “Via Local ou Estrada Vicinal” foi a vencedora na votação para a tradução de highway=unclassified

ایہہ ؜11؍؜August ؜2016ء ‪17:43‬ تے «muralito» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

(Via google translate) Como diz o ditado, se ele é bom, não é fiel, se ele é fiel não é bom. :-)

ایہہ ؜12؍؜August ؜2016ء ‪22:24‬ تے «Skippern» ٹپݨی کیتی گئی سی۔

Mesmo como voces ja fechou o voto, eu jogando o meu, que dar apoio ao “Via Local ou Estrada Vicinal”

ٹپݨی چھڈݨ واسطے لوگ‌این کرو