OpenStreetMap logo OpenStreetMap

Votação de tradução highway=unclassified (pt-br)

Spisany wot wille dnja 2 August 2016 w rěči Brazilian Portuguese (Português do Brasil). POslednja aktualizacija 3 August 2016

Qual tradução você prefere para a tag highway=unclassified?

  • 1 Via local não residencial
  • 2 Via de menor importância
  • 3 Via Vicinal
  • 4 Via Vicinal (rural ou urbana)
  • 5 Via Local
  • 6 Via Local ou Estrada Vicinal
  • 7 Via Local (rural ou urbana)

Fim da votação: 07/08/2016 - 23:59. Caso mude de ideia, vote novamente, apenas seu último voto será computado.

Email icon Bluesky Icon Facebook Icon LinkedIn Icon Mastodon Icon Telegram Icon X Icon

Diskusija

Komentar wot virgilinojuca spisany dnja 2. August 2016 21:43

6

Komentar wot adrianojbr spisany dnja 2. August 2016 21:58

4

Komentar wot smaprs spisany dnja 2. August 2016 22:08

  1. Via Local ou Estrada Vicinal

Komentar wot smaprs spisany dnja 2. August 2016 22:09

Ai não, copiou o index. Queria votar no numero “6” = Via Local ou Estrada Vicinal

Komentar wot Thundercel spisany dnja 2. August 2016 22:49

1

Komentar wot Reino Baptista spisany dnja 2. August 2016 22:53

  1. Via Local ou Estrada Vicinal

Komentar wot Geaquinto spisany dnja 2. August 2016 23:00

6

Komentar wot plguedes spisany dnja 2. August 2016 23:21

5

Komentar wot BladeTC spisany dnja 2. August 2016 23:37

  1. Via Vicinal.

Komentar wot BladeTC spisany dnja 2. August 2016 23:38

Os números saem errado nos comentários.

Komentar wot Tomio spisany dnja 2. August 2016 23:58

3 via vicinal

Komentar wot Linhares spisany dnja 3. August 2016 00:11

7 Via Local (rural ou urbana)

Komentar wot cadsauxk spisany dnja 3. August 2016 00:26

6: Via Local ou Estrada Vicinal

Komentar wot naoliv spisany dnja 3. August 2016 01:06

6 - Via Local ou Estrada Vicinal

Komentar wot erickdeoliveiraleal spisany dnja 3. August 2016 02:16

6 - Via Local ou Estrada Vicinal

Komentar wot LucFreitas spisany dnja 3. August 2016 02:45

3 - Via Vicinal

Komentar wot ivaldonm spisany dnja 3. August 2016 11:32

3- Via vicinal. Pois o termo local pode confundir com urbano ou residencial. Se é local, tem que existir algum aglomerado humano ali. Nisso se torna residencial, mesmo sendo rural. Confuso hein… Agora esse termo “vicinal” pode soar estranho. Seria melhor Via Rural.

Komentar wot PauloCarvalhoRJ spisany dnja 3. August 2016 12:37

5

Komentar wot ze bernardes spisany dnja 3. August 2016 13:11

6 Via Local ou Estrada Vicinal

Komentar wot Felipe Alves spisany dnja 3. August 2016 15:33

6

Komentar wot virgilinojuca spisany dnja 3. August 2016 16:24

A quem interessar, as discussões que originaram estas opções aconteceram no grupo do Telegram.

Komentar wot fbello spisany dnja 4. August 2016 20:25

6 Via Local ou Estrada Vicinal

Komentar wot xtd spisany dnja 5. August 2016 20:16

4

Komentar wot xxleite spisany dnja 5. August 2016 20:57

3 Via Vicinal

Komentar wot ThiagoPv spisany dnja 5. August 2016 22:18

6

Komentar wot C210 spisany dnja 7. August 2016 12:57

3

Komentar wot wille spisany dnja 8. August 2016 12:31

A opção “Via Local ou Estrada Vicinal” foi a vencedora na votação para a tradução de highway=unclassified

Komentar wot muralito spisany dnja 11. August 2016 17:43

(Via google translate) Como diz o ditado, se ele é bom, não é fiel, se ele é fiel não é bom. :-)

Komentar wot Skippern spisany dnja 12. August 2016 22:24

Mesmo como voces ja fechou o voto, eu jogando o meu, que dar apoio ao “Via Local ou Estrada Vicinal”

Přizjewić, zo by komentar spisał(a)