Votação de tradução highway=unclassified (pt-br)
Pubblicatu di wille lu 2 August 2016 n Brazilian Portuguese (Português do Brasil) Ùrtimu aggiurnamentu lu 3 August 2016.Qual tradução você prefere para a tag highway=unclassified?
- 1 Via local não residencial
- 2 Via de menor importância
- 3 Via Vicinal
- 4 Via Vicinal (rural ou urbana)
- 5 Via Local
- 6 Via Local ou Estrada Vicinal
- 7 Via Local (rural ou urbana)
Fim da votação: 07/08/2016 - 23:59. Caso mude de ideia, vote novamente, apenas seu último voto será computado.
Discussion
Cummentu di virgilinojuca lu 2 August 2016 ê 21:43
6
Cummentu di adrianojbr lu 2 August 2016 ê 21:58
4
Cummentu di smaprs lu 2 August 2016 ê 22:08
Cummentu di smaprs lu 2 August 2016 ê 22:09
Ai não, copiou o index. Queria votar no numero “6” = Via Local ou Estrada Vicinal
Cummentu di Thundercel lu 2 August 2016 ê 22:49
1
Cummentu di Reino Baptista lu 2 August 2016 ê 22:53
Cummentu di Geaquinto lu 2 August 2016 ê 23:00
6
Cummentu di plguedes lu 2 August 2016 ê 23:21
5
Cummentu di BladeTC lu 2 August 2016 ê 23:37
Cummentu di BladeTC lu 2 August 2016 ê 23:38
Os números saem errado nos comentários.
Cummentu di Tomio lu 2 August 2016 ê 23:58
3 via vicinal
Cummentu di Linhares lu 3 August 2016 ê 00:11
7 Via Local (rural ou urbana)
Cummentu di cadsauxk lu 3 August 2016 ê 00:26
6: Via Local ou Estrada Vicinal
Cummentu di naoliv lu 3 August 2016 ê 01:06
6 - Via Local ou Estrada Vicinal
Cummentu di erickdeoliveiraleal lu 3 August 2016 ê 02:16
6 - Via Local ou Estrada Vicinal
Cummentu di LucFreitas lu 3 August 2016 ê 02:45
3 - Via Vicinal
Cummentu di ivaldonm lu 3 August 2016 ê 11:32
3- Via vicinal. Pois o termo local pode confundir com urbano ou residencial. Se é local, tem que existir algum aglomerado humano ali. Nisso se torna residencial, mesmo sendo rural. Confuso hein… Agora esse termo “vicinal” pode soar estranho. Seria melhor Via Rural.
Cummentu di PauloCarvalhoRJ lu 3 August 2016 ê 12:37
5
Cummentu di ze bernardes lu 3 August 2016 ê 13:11
6 Via Local ou Estrada Vicinal
Cummentu di Felipe Alves lu 3 August 2016 ê 15:33
6
Cummentu di virgilinojuca lu 3 August 2016 ê 16:24
A quem interessar, as discussões que originaram estas opções aconteceram no grupo do Telegram.
Cummentu di fbello lu 4 August 2016 ê 20:25
6 Via Local ou Estrada Vicinal
Cummentu di xtd lu 5 August 2016 ê 20:16
4
Cummentu di xxleite lu 5 August 2016 ê 20:57
3 Via Vicinal
Cummentu di ThiagoPv lu 5 August 2016 ê 22:18
6
Cummentu di Daniel de Góes Nepomuceno lu 6 August 2016 ê 21:44
4
Cummentu di C210 lu 7 August 2016 ê 12:57
3
Cummentu di wille lu 8 August 2016 ê 12:31
A opção “Via Local ou Estrada Vicinal” foi a vencedora na votação para a tradução de highway=unclassified
Cummentu di muralito lu 11 August 2016 ê 17:43
(Via google translate) Como diz o ditado, se ele é bom, não é fiel, se ele é fiel não é bom. :-)
Cummentu di Skippern lu 12 August 2016 ê 22:24
Mesmo como voces ja fechou o voto, eu jogando o meu, que dar apoio ao “Via Local ou Estrada Vicinal”